Рейтинговые книги
Читем онлайн Half- Life 2 - Сергей Дмитриев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 151

"Держись, чего расклеился? — мысленно бормотал он, — Пора тебе уже привыкнуть ко всему этому… Субъективно, какой уже день я нормально не сплю, не ем и держу оружие в руках? Фактически, дней шесть… А кажется, что целую вечность… Ничего, это уже не "Черная Меза", здесь все по-другому. Я спасаю не свою шкуру, я должен помочь другу. Черт, какой же длинный этот коридор… А может, Андрей ошибся? Может, никакой железной дороги впереди нет?…".

Но звук, прервавший его мысли, убедил его в обратном. И Фриман, улыбнувшись, чтобы взбодрить себя, быстрым шагом пошел вперед, на грохот проезжающего где-то впереди поезда. Но, едва Гордон забежал за поворот, он пораженно встал, быстро поняв свою ошибку. Шумел не поезд. Шумело нечто куда более массивнее. Коридора, о котором говорил Андрей, больше не было. Нет, Фриман видел то, что он него осталось, но это были скорее руины. Ступая осторожно, чтобы не споткнуться о куски бетона и кирпича, Фриман вошел в коридор. Шума больше не было — тишина была издевательски звонкой. Гордон осторожно огляделся, почувствовав себя несоизмеримо маленьким. Гигантские стены, нависшие над ним, тихо скрежетали, словно вот-вот обрушатся на него. Фриман замер, боясь сделать хоть шаг…

Он уже видел в Сити-17 такие стены. Это было странное громоздкое порождение Альянса, поражающее своей иррациональной геометрией и сложной грандиозной конструкцией. Как и вся техника Альянса, эти стены были металлические, с бирюзовым отблеском. И вроде бы в них не было ничего опасного, Фриман уже видел их и знал, что это — всего лишь стены, заграждения, тонны толстого, ребристого металла. Но здесь и сейчас, эти стены выглядели словно ноги мифического великана, сокрушившие коридор, словно картонный. Эти стены словно пробили изнутри стены коридора, раскидав обломки бетона и кирпичей по полу, и заменили их собой. Гордон тихо прислушивался к скрипу и скрежету внутри мощных ребристых балок. Словно это была не стена вовсе. А огромная и сокрушительная машина, громящая и давящая все на своем пути… И в следующую секунду Фриман убедился, что это так и есть.

Прямо возле Гордона в правой стене что-то скрипнуло, и три пласта, из которых состояла конструкция, начали с оглушительным гулом подниматься, одновременно подаваясь вперед, прямо на Гордона. Тот, дернувшись, отскочил в сторону, заворожено наблюдая, как кусок ребристой стены выдвинулся из ее общей массы и, уперевшись в противоположную стену, с жутким грохотом и скрежетом опустился, превращая куски бетона на полу в пыль. Фриман, не замечая пота, струящегося по его лбу, замер, прислушиваясь. Гул снова прорезал тишину, и еще один кусок металлической громады выдвинулся вперед, прямо на Гордона. Тот вздрогнул, увидев, что то же самое происходит со стеной еще в трех местах впереди…

И оцепенение прошло. Фриман, вскрикнув, кинулся вперед, так быстро, как только мог. А куски стены за его спиной гулко и мощно смыкались, кроша мусор между ними в мелкий пепел. Гордон бежал по коридору, видя, как впереди фрагменты стены словно вышагивают из ее общей массы, отрезая ему путь вперед… Сзади, лишь в нескольких сантиметрах от ног Гордона еще один участок стены сомкнулся с противоположной, и пол сотрясся от мощного удара. Гордон упал, но тут же, вскочив, побежал вперед еще быстрее, завидев в бетонном полу пролом. Он весь превратился в бег, железные балки мелькали за его спиной, словно гонясь за ним, чтобы раздавить его. И единственной картиной, которая плыла в тот момент у него перед глазами, была камера мусоросборника Черной Мезы, стены которой медленно и неумолимо сдвигались вокруг него, круша ящики и доски…

Фриман уже успел мысленно проститься с собой, когда буквально нырнул в пролом в полу. Больно ударившись плечом при падении, он судорожно метнул взгляд вверх — и увидел, как пролом сверху закрыл кусок стены, обдав Гордона снопом камешков и бетонной крошки.

— Черт… — нервно засмеялся он, поднимаясь на ноги, — А ведь я почти… почти уже… М-да, теперь Илай одной благодарностью не отделается… Как минимум попрошу отпуск на недельку…

И Гордон, стараясь не думать о том, что только что едва ушел от мучительной смерти, пошел вперед.

— Нет, это уже слишком! — тихо ругался он, — С меня хватит… Я ученый, а не боец спецназа! Вот только достану Илая отсюда — и брошу все. На пару месяцев… Запрусь где-нибудь в подсобке Восточной Черной Мезы, буду только догонять все, что я упустил по технологии телепортации, и еще спать…

Фриман даже улыбнулся, представляя себе эту идиллию. Это действительно казалось раем — тихие, неспешные занятия наукой, сон, вортигонты еду будут носить… Бросить все — и Брина, и Сопротивление, и G-men`a. В конце-концов, должен же быть отпуск у прилежных работников?

Но звуки стрельбы, прорвавшиеся из коридора впереди, словно ответили: «Нет». И Фриман, уже рефлекторно вскидывая автомат, побежал вперед. Вместе с нарастающим гулом, Фриман начал слышать сдавленные фразы охранников, которые явно не были рады тому, кто в них стрелял. И Фриман, резко забежав за угол, оказался в техническом коридоре прямо под широкими рельсами. Резкий мощный грохот заставил Фримана пригнуться — и он оглянулся на принесшийся над ним поезд, заглушивший на миг звуки перестрелки. Когда состав уже был довольно далеко, Фриман снова начал осторожно двигаться вперед, пока не вышел на небольшую платформу. Но она располагалась не у путей, на скорее под ними, и Фриман уже выхватил монтировку, надеясь взломать массивную металлическую переборку, за которой он надеялся найти путь наверх, к рельсам.

— Эй, Гордон!

Фриман, вздрогнув, резко обернулся, и даже не поверил своим глаза. В рельс к нему спрыгнула радостно улыбающаяся Аликс.

— Аликс, наконец-то! — улыбнулся Фриман, вешая монтировку на пояс, — Я уже думал, что никогда тебя не найду!

Как было приятно видеть в этом аду знакомое, доброе лицо…

— Я знала, что ты дойдешь, — улыбнулась в ответ Аликс, — Хотя ты немного опоздал…

— Но это не моя вина, — шутливо вскинул руки Фриман, — Просто пара заключенных пригласила меня на чай. А потом еще и несколько отрядов охранников подтянулись…

— Знаю, знаю, ты не виноват, — махнула рукой Аликс, но как-то устало, — Я представляю, через что тебе пришлось пройти на побережье…

— Вортигонты помогли, — и Гордон показал ей ферропод, — Теперь муравьиные львы тоже считают меня Человеком Свободы.

— Я бы на их месте тоже не устояла, — засмеялась Аликс, но тут же стала серьезной, — Мой отец ждет нас. Он где-то там, в зоне содержания…

И Фриман посмотрел вслед за ней на высокие стены над рельсами, увешанные капсулами. Неужели придется лезть туда?!

— Не беспокойся, заглядывать в каждую капсулу нам не придется, — словно угадала его мысли Аликс, — Мы попробуем разыскать папу через базу данных. Отойди-ка…

И девушка, подойдя к двери, сняла с пояса какое-то устройство. С его электродов соскочила искра, ударившая в кодовый замок переборки, и она плавно отъехала в сторону. Аликс, махнув Гордону первой, пошла вперед. Фриман, снова взяв табельный автомат, последовал за ней, в последний раз окинув взглядом перрон. За переборкой оказался проход к грузовому лифту. Универсальная отмычка Аликс справилась и с кодовой системой вызова лифта. Пока он ехал, глаза Фримана вдруг скользнули по предупреждающему знаку, висевшему у входа в лифт: "Осторожно! При входе наденьте ваш респиратор!".

— Аликс, — Гордон взглядом указал на надпись, — А там нет ничего токсичного? Не зря же тут предостережения развесили.

— Там скорее всего просто обычные лампы накаливания, — легко ответила девушка, — Такой свет вреден для солдат Альянса.

— Да уж знаю, — пробормотал Фриман, — Надеюсь, сами солдаты для нас вредны не будут…

Когда лифт тронулся, Аликс в нетерпении заходила по кабинке. Гордон заметил ее волнение. А ведь он даже не спросил, как она, все ли с ней в порядке? Кто знает, через что ей пришлось пройти, чтобы добраться сюда…

— Гордон, боюсь, нам придется идти вслепую, — покачала головой Аликс, — Вортигонты, пеленгующие информацию из Нова Проспект, снабдили меня всем, что им удалось узнать о положении блоков и секторов тюрьмы, но все же это — очень мало…

— По крайней мере, теперь мы знаем общее направление и вполне можем постоять за себя, — заверил ее Фриман, — Тем более, часть той информации, что дали тебе вортигонты, наверняка полезная. Что нам известно точно?

— Точно нам известно лишь то, что все очень плохо, — сказал Аликс, хмуро глядя в сторону, — Наверняка сюда уже спешат солдаты. Я слышала, как о тебе переговаривались охранники — они говорили, что ты от блоков А4 и В2 буквально камня на камне не оставил.

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 151
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Half- Life 2 - Сергей Дмитриев бесплатно.
Похожие на Half- Life 2 - Сергей Дмитриев книги

Оставить комментарий