Рейтинговые книги
Читем онлайн Земные радости - Филиппа Грегори

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 150

Капитан «Триумфа» подошел к герцогу, который, онемев от ужаса, смотрел на свою армию, тонувшую в крови и соленой воде.

— Ставим паруса?

Бекингем не реагировал. Капитан повернулся к Джону.

— Отходим?

Традескант огляделся. У него было чувство, будто все происходит под водой, будто он сам под водой, вместе с другими англичанами. Он едва мог расслышать капитана, казалось, что тот медленно плывет то к нему, то от него. Джон покрепче ухватился за поручень и спросил:

— За нами еще есть корабль, который подберет выживших?

Губы у него онемели, голос был очень слабым.

— Где вы видите выживших? — задал встречный вопрос капитан.

Джон снова посмотрел вокруг. Шлюпка, с которой он попал на корабль, была последней. Тела тех, кто оказался позади, кружились в волнах. Утонувшие, застреленные или заколотые.

— Ставьте паруса, — распорядился Традескант. — И уведите отсюда моего господина.

Подсчитать потери и осознать, во что им обошлась последняя битва, смогли только в открытом море, когда весь флот вырвался из хватки предательской трясины и волн. Армия потеряла сорок девять английских штандартов. Четыре тысячи английских мужчин и юношей, мобилизованных против их воли, погибли.

Весь путь домой Бекингем скрывался в своей каюте; говорили, что он плохо себя чувствует. Многие на борту заболели. «Триумф» провонял запахом гноящихся ран, отовсюду слышались стоны раненых. Личный слуга Бекингема заразился тифом, ослаб и скончался. Лорд-адмирал остался совсем один.

Джон Традескант спустился на камбуз, где единственный кок помешивал бульон в кастрюле над огнем.

— А где все?

— Вы же были там, как и я, — мрачно ответил моряк. — Все утонули в болотах или испустили дух на французских пиках.

— Я имею в виду, остальные повара и подавальщики.

— Хворают, — коротко пояснил повар.

— Собери поесть лорду-адмиралу, — велел Джон.

— А где его виночерпий?

— Умер.

— А его подавальщик?

— Болен тифом.

Кок кивнул, поставил на поднос миску бульона и маленький стакан с вином и добавил немного черствого хлеба.

— Это все? — удивился Джон.

Моряк посмотрел ему в глаза.

— Если он желает чего-нибудь еще, пусть займется снабжением и доставит продовольствие на корабль. Порции остальных еще меньше. Ну а основная часть армии герцога лежит, уткнувшись в болото, ест грязь и пьет морскую воду.

Лицо моряка выражало такую горечь, что Традескант отшатнулся.

— В происшедшем виноват не только его светлость, — возразил он.

— А кто же еще?

— Ему обещали подкрепление, мы должны были отплыть с лучшими запасами.

— У нас была карета с шестеркой и арфа, — бросил презрительно кок. — Чего еще нам не хватало?

— Осторожнее, друг мой, — тихо предостерег Джон. — Ты опасно близок к измене.

Моряк невесело рассмеялся.

— Если лорд-адмирал казнит меня как простого матроса, значит, для тех, кто еще способен есть, обеда не будет. А я только поблагодарю за освобождение. На острове Горя я потерял брата и плыву домой сообщить его жене, что у нее нет мужа, а матери — что у нее остался лишь один сын. Если лорд-адмирал избавит меня от этого, я только спасибо скажу.

— Как ты его назвал? — вдруг заинтересовался Джон.

— Кого?

— Остров.

Кок передернул плечами.

— Сейчас все его так называют. Не остров Ре, а остров Горя или остров Руты. Потому что мы горюем, проклиная тот день, когда отправились в плавание под командованием его светлости. И служба у нашего адмирала имеет ядовитый и горький привкус травки руты, который не забывается.

Не проронив больше ни слова, Джон взял поднос и отправился в каюту Бекингема. Тот лежал на койке на спине, одна рука закрывала глаза, помандер свисал с пальцев. При появлении садовника герцог не повернул головы.

— Я же говорил, мне ничего не надо, — устало промолвил он.

— Мэтью болен, — решительно заявил Традескант. — И я принес вам немного бульона.

Бекингем по-прежнему не двигался.

— Джон, я ничего не хочу, я же говорил.

Традескант опустил поднос на столик рядом с кроватью.

— Вы должны что-нибудь поесть, — произнес он настойчивым и нежным тоном, каким няня обращается к ребенку. — Видите? Я и вина немного захватил.

— Даже если я выпью целую бочку, мне не удастся забыться.

— Я знаю, — ровным голосом отозвался Традескант.

— Где мои офицеры?

— Отдыхают, — солгал Джон.

Он скрыл правду, что больше половины из них погибли, а остальные больны или ранены.

— А как мои солдаты?

— Удручены.

— Они винят меня?

— Конечно нет! — снова соврал Джон. — Таковы превратности военной удачи, милорд. Всем известно, что исход боя предсказать невозможно. Если бы мы получили подкрепление…

Герцог приподнялся на локте и воскликнул с внезапным оживлением:

— Да! Вот и я все убеждаю себя, что если бы мы получили подкрепление, если бы той сентябрьской ночью не поднялся ветер, если бы я принял условия капитуляции, предложенные Торресом, в ту же минуту, не раздумывая, или если бы на нашей стороне оказались корсары Ла-Рошели… и если бы лестницы были длиннее или настил шире… Я постоянно возвращаюсь назад и назад, вплоть до лета, и пытаюсь понять, когда же все пошло не так, где я ошибся.

— Вы все делали правильно, — мягко заверил Джон.

Он без приглашения сел на краешек кровати Бекингема и передал ему стакан вина.

— Вы все делали так хорошо, как только могли, каждый день выкладывались по полной. Помните нашу самую первую высадку, когда вы плавали туда-сюда на шлюпке и всех подбодряли, а французы повернули и побежали?

Бекингем улыбнулся, как старик улыбается воспоминаниям детства.

— Да. Славный был денек!

— А как мы теснили их все дальше и загнали обратно в цитадель?

— Да.

Джон передал ему миску с супом и ложку. Рука Бекингема дрожала так сильно, что он не мог поднести ложку ко рту. Джон взял ее и начал кормить своего господина. Герцог открывал рот, словно послушный ребенок, и Традескант вспомнил, как кормил сына кашкой и тот уютно сидел у него на коленях, в кольце его рук.

— Вы будете рады встретиться с женой, — сменил тему Джон. — По крайней мере, мы благополучно доберемся до дому.

— Проиграй я хоть двадцать сражений, Кейт будет счастлива меня увидеть, — заметил Бекингем.

Почти весь суп был съеден. Традескант разломал сухари на кусочки, смочил в остатках бульона и ложкой положил в рот своему хозяину. Лицо герцога обрело цвет, но безжизненные глаза все еще были очерчены темными кругами.

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 150
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Земные радости - Филиппа Грегори бесплатно.
Похожие на Земные радости - Филиппа Грегори книги

Оставить комментарий