Рейтинговые книги
Читем онлайн Дезертир - Евгений Токтаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

39

Корбита – римский торговый парусник.

40

Тонсиллы – бревна, закрепленные на причале, к которым привязывали канатами судно при швартовке. Предшественники современных кнехтов.

41

Симпосион – дружеская пирушка, обязательным элементом которой была философская беседа. В симпосионе непременно участвовали гетеры, часто выполнявшие функции не просто "девочек по вызову", но бывшие участниками именно беседы.

42

Панкратион – всесильный. От греч. "пан" (все), "кратос" (сила). Древнегреческое единоборство, совмещавшее ударную и борцовскую техники. На Олимпийских Играх в панкратионе почти не было ограничений, запрещалось кусаться, бить по глазам.

43

Педалион – изначально просто рулевое весло на корабле, позднее так стало называться рабочее место кормчего и вся система крепления на корме двух рулевых весел.

44

Келет – небольшое гребное быстроходное судно, часто используемое пиратами.

45

Гаул – крупный финикийский торговый парусник с вместительным трюмом, где, помимо пространства для товаров, располагались каюты для пассажиров.

46

Финикийцы. Фойникес (греч.) – "Страна пурпура".

47

Афластон – кормовое украшение в виде загнутого рыбьего, змеиного или скорпионьего хвоста, продолжение киля, ахтерштевень.

48

Congruentis nomen ( лат.) – "подходящее имя", severus – "суровый".

49

Пульхр (лат.) – "прекрасный".

50

В бочке жил знаменитый философ-киник, Диоген, учивший, что наилучшая жизнь заключается в аскезе, избавлении от условностей и власти вещей.

51

Актеон – мифический персонаж, знаменитый охотник. Подглядывал за купающейся богиней Артемидой, за что был превращен в оленя и растерзан пятьюдесятью своими собаками.

52

Вифиния – историческая область на северо-западе Малой Азии.

53

Пропонтида – Мраморное море. Риднак – река в Малой Азии, современное название Адранос-Чай.

54

Фиреофоры (туреофоры) – эллинистическая пехота III-I веков до н.э. Название происходит от фиреи, длинного щита с продольным ребром и металлическим умбоном, который греки заимствовали у кельтов, либо напрямую (у галатов), либо опосредованно (у италийских племен). Вооружение фиреофора составляли копье, два дротика и меч. Доспехов (кроме шлема) они, вероятно, не имели.

55

Nasica (лат.) – "остроносый".

56

Ауксилларии – вспомогательные войска.

57

Халкаспиды (греч.) – "медные щиты". Отборное подразделение тяжелой пехоты в некоторых эллинистических армиях.

58

Ахемениды – род персидских царей, последним из которых был разбитый Александром Македонским царь Дарий III.

59

Тессерарий – должность одного из младших офицеров легиона, в обязанности которого входило проверка постов, информирование часовых о паролях, менявшихся каждый день.

60

"Волчицы" – проститутки. Римское название публичного дома, лупанария, буквально переводится, как "волчатник".

61

Латирос (греч.) – горошек.

62

2080 килограммов золота.

63

Хананеи – самоназвание финикийцев.

64

Навклер (греч.) – судовладелец.

65

Актуарий – обобщенное название сразу нескольких типов гребных судов, использовавшихся для перевозки грузов, войск, посыльной службы.

66

Стэйра – брус, образующий переднюю оконечность судна, продолжение киля в носовой части, форштевень.

67

Секстилий – шестой римский месяц (новый год начинался в марте), позже переименованный в честь Августа.

68

Клепсидра – античные водяные часы. Время полного перетекания воды в клепсидре из одного сосуда в другой составляло примерно четверть часа.

69

Первоначально фракийский щит пельта имел форму полумесяца и вооружалась им легкая пехота, пельтасты. В эпоху эллинизма пельтой стали называть небольшой круглый щит фалангита, который не держали рукой, а вешали на ремне через шею, прикрывая левое плечо (обе руки у фалангита были заняты сариссой).

70

Около 6 килограммов.

71

Гипозомы не только служили дополнительной стяжкой бортов, но и выполняли роль причальных кранцев, дабы избежать повреждений при касании каменных пирсов.

72

Эпибат – морской пехотинец.

73

Это касается легкой ближневосточной нефти.

74

Нитрат натрия (чилийская селитра) широко применялся египтянами с древнейших времен в самых различных целях. На Синае добывается и нитрат калия. Некоторые египтологи, например, А. Лукас, считают, что египетское слово ntry обозначает не селитру, а соду.

75

Бромий (греч.) – "шумный". Эпитет бога Диониса, с которым отождествлялся Митридат.

76

Мунихий – военный порт Афин, район Пирея.

77

Теплые Ворота – Фермопильский проход.

78

Полудамент – плащ полководца (лат. poludamentum).

79

Во времена Суллы легионы еще не получили постоянные номера (этот порядок завел Цезарь) и могли в каждой военной кампании именоваться по-новому.

80

52 тонны золота.

81

28 сентября.

82

Марк Теренций Варрон Лукулл – младший брат Луция Лициния, в детстве отданный на усыновление в другую семью.

83

Современный город Битола в Республике Македония.

84

Минимальный возраст для должности консула – 42 года (для патриция 40 лет).

85

Действительно, младший центурион располагался на левом крае боевого построения легиона.

86

Улке мука – "волчье семя" на языке гетов.

87

Тарабост – представитель высшей фракийской знати, аналог русского боярина.

88

Скопы – современный город Скопье, столица Республики Македония.

89

Через несколько лет знаменитый царь гетов Буребиста вместе со жрецами Залмоксиса полностью уничтожит старые культы.

90

Современный Белград.

91

Ала (лат) – "крыло". Подразделение римской конницы из трехсот человек.

92

Фурка – палка с поперечиной, к которой подвешивались вещи легионера.

93

В Союзническую войну легат Гай Косконий дал слово италику Требацию, что поступит благородно и не станет нападать на него во время переправы через реку. Слово он нарушил.

94

Донатива – выплаты легионерам сверх жалования, денежные подарки.

95

Турма – подразделение римской кавалерии, 30 человек.

96

Фуллон (лат) – "сукновал".

97

"Бодрствующие" – пожарная охрана в Древнем Риме. Регулярная служба была организована во времена Августа, а до тех пор пожарные команды создавались горожанами по собственной инициативе, без участия властей.

98

Второй гастат – центурион шестой центурии (hastatus posterior).

99

Сирикс – ложе.

100

Диостра – ползун.

101

Анадеро (греч.) – "сдирать кожу, вывернуть наизнанку, рассказывать до конца".

102

"Я ждал другую речь" (греч.).

103

Провожая покойника в последний путь, римляне трижды произносили его имя.

104

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дезертир - Евгений Токтаев бесплатно.
Похожие на Дезертир - Евгений Токтаев книги

Оставить комментарий