Лейтенантам полиции не следовало бы поддаваться таким настроениям. Что-либо интересное в их работе означает лишь одно — новое преступление против ничем не повинных граждан. Но спокойная дневная работа за столом не могла отвлечь ее от мыслей о том, почему упорно молчит ее домашний телефон, почему Бен Дамирофф, будучи центром ее жизни, канул в пустоту, которая становилась все глубже и мучительней. И когда внезапно раздался телефонный звонок, Карлин с удивлением оторвалась от работы.
— Сквайр, — ответила она, задержав дыхание и надеясь, что вопреки всему услышит голос Бена.
— По звуку твоего голоса я готов поверить, что тебе до смерти хочется меня услышать, Кембридж, — раздался в трубке баритон Гарри Флойда.
— Мужчина моей мечты, — ответила Карлин, чувствуя горькое разочарование.
— Что ж, — фыркнул Гарри, — я рад, если это так, потому что другой твой друг больше вообще не позвонит.
— Что? — Карлин в ужасе застыла.
О чем это он? Что он узнал про Бена?
— Ты, любопытная, больше не сможешь пообщаться с Энтони Келлнером из Западного Сентрал-парка, — тон Гарри был скорее удовлетворенным, чем огорченным.
Карлин на секунду задержала дыхание: ей понадобилось время, чтобы уяснить себе, что Гарри говорил не о Бене, а о Тони.
— Пожалуйста, выкладывай все. Что случилось с Тони Келлнером?
— Сегодня утром он был обнаружен в своей квартире без всяких признаков жизни. Это произошло, по всей вероятности, вчера.
Карлин молчала. «Боже правый, — подумала она, — Келлнер мертв».
— Есть предположения, кто это сделал? — наконец спросила она.
— Пока нет. Ты ничем не хочешь поделиться со мной? — настойчиво спросил Гарри. — Ты ведь неплохо знакома с этим парнем.
— Не так уж близко. — Карлин постаралась ответить шутливо. Однако я бы заглянула в материалы, которые ты наверняка уже собрал.
— Хорошо, дорогая, — после небольшой заминки согласился Гарри, — я пришлю тебе все, что у нас есть. Медэксперт закончит работу только поздно вечером, а все остальное в твоем распоряжении. Но не забывай, это дело — мое.
— Я не собираюсь впрягаться в работу, Гарри, а просто хочу немного поучаствовать, чтобы удовлетворить свое любопытство.
— Ты все получишь, детка. — Гарри повесил трубку.
Через несколько минут сержант Конклин принес ей папку распечаток с факса. Карлин взяла папку и развернулась вместе со стулом. Впервые ей не хотелось, чтобы ее видели детективы, сидевшие по другую сторону стеклянной стены ее кабинета. Страх пробегал по ней, словно электрический ток. Она старалась сосредоточиться на деталях отчета криминалистов, но могла вникнуть только в то, что Тони Келлнер убит неизвестным или неизвестными. Ей страшно было даже представить себе, что убийцей мог быть хорошо знакомый ей человек.
«Если я когда-нибудь узнаю, кто звонил, я убью его». Эту угрозу Бен Дамирофф произнес почти двадцать лет назад. Мог ли он выполнить свое обещание?
«Нет, это невозможно», — подумала она, заставляя себя глубоко дышать. У нее мелькнула мысль, что Бена, вероятно, ни вчера, ни сегодня не было в городе. Он должен был позавчера вечером уехать на медицинскую конференцию в Чикаго и вернуться не раньше, чем завтра. Она могла поклясться, что помнила, как он говорил ей это еще до того, как полностью перестал общаться с ней. Карлин повернулась обратно к столу, взяла календарь и быстро перелистала страницы. Вот, три числа обведены красной линией — Бен в Чикаго.
От приступа головокружения она едва не уронила голову на стол, но быстрый взгляд через стекло сказал ей, как много было бы свидетелей ее слабости. Этот случай должен расследоваться, как расследуется любое другое убийство. По правде говоря, она считала, хотя это и не делало ей чести, что если кто и заслуживал смерти, так это Тони Келлнер. Она не могла не чувствовать благодарности к неизвестному, взявшему на себя смелость убить Тони.
Во всяком случае, это не Бен. Ко тут в ней зашевелилось непрошеное сомнение. «А что, если он не поехал в Чикаго, как собирался? Нет, он, конечно же, поехал, — решила она. — Это ведь конференция, а не какая-нибудь встреча за обедом или даже операция». Но беспокойство не проходило, и Карлин никак не могла сосредоточиться.
Не выдержав, она потянулась к телефону. «Господи, ну, пожалуйста, пусть я буду не права, молила она», — набирая знакомый номер.
— Хелен, — сказала она, когда секретарь Бена ответила на второй звонок, — здравствуйте, это Карлин Сквайр. Я знаю, Бена нет в городе, но я хочу оставить ему сообщение.
— Здравствуйте, — приветливо ответила женщина. — Конечно. Но не стоит оставлять сообщение, потому что вы можете поговорить с ним, как только он выйдет из операционной, примерно через час.
— Я думала, он уехал в Чикаго. — Карлин не могла скрыть дрожь в голосе.
— Совещание отложили. Передать ему, чтобы он позвонил вам в какое-то определенное время?
— В любое время, — с трудом выговорила Карлин, совершенно уверенная, что он не станет звонить, какое бы время она ни назначила. Особенно если он оставался в Нью-Йорке и совершил убийство.
Ей казалось, что она сходит с ума. «Я не могу вот так просто сидеть здесь», — решила она и взглянула на свое расписание на следующий день — ничего такого, что не могло бы подождать. Решившись, она снова занялась документами по делу Тони Келлнера и стала лихорадочно выписывать имена и цифры в рабочий блокнот. Бен Дамирофф не мог никого убить, она никогда не поверит этому, ни за что на свете. Но какова бы ни была правда, она до нее доберется.
Все, что она могла предпринять сейчас, это отправиться на четырехчасовое собрание у Эрни Фэллона. Пока ее начальник бубнил о перестановке смен и изменениях в привилегии наследников, разысканных благотворительной полицейской ассоциацией, Карлин беспрестанно поглядывала на часы. Обычно она с интересом посещала эти ежемесячные собрания, но сегодня вечером проблемы полицейского участка отошли далеко на задний план. Наконец в половине восьмого собрание закончилось, и Карлин на такси отправилась в Ист-Сайд. Она хотела было воспользоваться одной из дежурных полицейских машин, но решила, что едет по личному делу. По ее просьбе шофер остановился у большого белого здания на Йорк-авеню в районе восьмидесятых стрит. Карлин попросила швейцара, позвонить Мишель Миллер и, когда на звонок ответили, взяла у него трубку.
— Мисс Миллер, это лейтенант Сквайр из Мидтаун-Норт. Можете ли вы уделить мне несколько минут?
В трубке прозвучало «да» и раздались гудки.
— Номер 14 Б. — Швейцар указал на лифт слева.