Рейтинговые книги
Читем онлайн Яблоко и некромант - Лита Хаммер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 18
видели сами, — я не стала признаваться ему.

— Повторюсь, в тебе нет магии, — еще более холодно произнес он.

— Тогда что сейчас было? — спросила его я.

Каин прищурил свои темные глазища и протянул руку, чтобы схватить меня, но… Почему-то остановился. Хотя, хватать-то меня не за что. Волосы короткие, а у сарафана тонкие лямки. Будь я в форме мага, то можно было бы меня схватить за шкирку, но… Не повезло вам, господин-чародей.

— Я знаю, что ты обычная, — уже спокойнее сказал некромант. — Я понял это сразу, как только увидел тебя. Это слишком очевидно. Я решил дать тебе шанс увидеть академию, чтобы ты поняла, что тебе здесь не место. Чтобы ты прекратила мечтать о невозможном.

Его слова вызвали во мне чувство горечи. Обиды. Я думала, что он хороший. Решил помочь, чтобы… А на самом деле маг просто поиздевался надо мной. Знал, что я не справлюсь. Что ничего не смогу, но все равно привел меня сюда. Чтобы меня потом с позором выставили за дверь академии? Он хотел унизить меня? Показать, что мои мечты — ничто. Пыль.

— Зачем? — нет, конечно, я не плакала.

Я чувствовала, что глаза начинают слезиться, но я давила это в себе. Пусть ни одна капелька не проронится. Ни за что я не покажу ему, что его слова задели меня.

— Я же сказал тебе, — он вздохнул. — Мечты о невозможном бессмысленны. Ты должна принять свою судьбу. Стать швеей, выйти замуж, родить детей или чем там еще занимаются люди?

— Ничем, — я фыркнула. — Такие, как я, больше ничем больше не занимаются. Вы верно все сказали, но… Как видите, я прошла проверку.

— Артефакт, да? — Каин разражено усмехнулся. — Полагаешь, твоя ложь поможет тебе задержаться здесь надолго?

Как он догадался?

— Посмотрим, — я развернулась, чтобы уйти.

— Ты не понимаешь! — некромант повысил голос. — Твой артефакт может быть опасен. Отдай его мне и я смогу все замять. Верну тебя домой и никто даже не будет говорить об академии. Если хочешь, то они даже забудут о том, что ты тут была.

Он правда на такое способен? В любом случае, я не приму его предложение. Я не хочу, чтобы меня забывали. И, если ему нужен мой артефакт, то почему не заберет его силой? Не может?

Не знаю зачем, но я достала кулон из кармана и покрутила им перед лицом властителя мертвых.

— Энергия твоей игрушки темная, отдай его мне, — потребовал Каин и протянул руку.

— Почему не заберешь сам? — уточнила я. — Не можешь?

Мужчина вздохнул и, на удивление, улыбнулся.

— Такие штуки просто трогать руками я бы не стал, — как-то грустно ответил он. — Ты человек, поэтому с тобой все в порядке, но… Этот кулон питается магией и, как я понял, еще и своей стихией. Сильный артефакт. К тому же, явно содержит негативную энергию. Он опасен для мага.

— Как ты понял, что у меня есть артефакт? — поинтересовалась я.

— Волшебные предметы с темной энергетикой отчасти мой профиль, — признался волшебник. — Из всех присутствующих сегодня, только у меня достаточно силы, чтобы почувствовать подобную магию.

— Ты сказал, что он может быть опасен, — начала я. — Не боишься, что я использую его во вред?

— Я уповаю на твое благоразумие, — пожал плечами мастер дел мертвых. — В любом случае, такой вещью меня не убить, если у тебя были такие мысли.

Ну, мыслей не было, но теперь я знаю, что это невозможно. Правда, почему? Артефакт опасен для магов, но Каина он не убьет. Значит других волшебников может? Или некромант меня обманул?

— Значит, кулон может убить других магов? — уточнила я.

— Да, поэтому отдай мне его, — попросил мужчина. — Если хочешь, то я даже могу взять тебя к себе, как ученицу. Будешь мыть мертвецов, как и хотела.

Не хотела я! Так, сказанула, чтобы точно тогда не ушел…

— Спасибо, что рассказал мне все. Теперь я буду осторожнее, но ты ошибся насчет моего благоразумия, — огорчила я некроманта. — Я не отдам тебе кулон.

— Ладно, — Каин махнул рукой и исчез.

Что? Просто «ладно»? Если эта штука так опасна, разве можно спокойно оставить ее человеку? Или господин-чародей решил меня разыграть? Я вообще не понимаю этого мужчину!

Покинув зал, я отправилась в кабинет мадам Фаур. Там я быстро получила два комплекта летней и зимней формы и пошла переодеваться.

Одежда мне понравилась. Ткань была плотная, дорогая. Также имелось много скрытых карманов и металлических пуговок. В общем, я осталась довольна.

Приколов фирменный значок академии к груди, я отправилась во двор. Мадам сказала, что меня распределили к водникам и я должна найти господина Кроджера, который курирует мою группу.

«Поищи его на главном дворе академии.», — сказала мне она.

И вот я пыталась среди толпы преподавателей и учеников найти этого Кроджера. Куратора своего я не увидела, зато мне на глаза попался Уильям с каким-то взрослым мужчиной. Отец что ли его? А то прям похожи.

— Привет, — я подошла к юноше и сразу же извлекла из кармана яблоко. — Помнишь?

Уилл улыбнулся.

— Конечно, — он взял из моей руки фрукт и укусил его. — Тебе идет, кстати.

— Форма или прическа? — кажется я слегка покраснела. Нечасто доводится слышать комплименты от симпатичных парней.

— И то, и то, — ответил Уилл и жадно откусил от яблока еще кусочек.

— Уильям! — взрослый, а вблизи даже слегка староватый, мужчина сделал ему замечание. — Твои манеры ужасны. Я не так тебя воспитывал!

Молодой маг игриво мне подмигнул и еще раз укусил фрукт, явно специально игнорируя своего… Отца?

— Это Филипп Моррисон, — Уильям представил мне своего собеседника. — Мой обожаемый батюшка. Думает, что в академии я валяю дурака и не работаю на благо магического общества.

— И так очевидно, что академия тебя развратила, — вмешался в разговор его отец. — Совет должен больше присматривать за вами.

— Ну, как я и говорил, — юноша с усмешкой развел руки по сторонам.

Господин Моррисон старший сделал вид, что не заметил издевку сына и переключил свое внимание на меня.

— Вы, получается, новенькая, верно? — спросил мужчина меня.

— Я Сонна Поммел, — я слегка поклонилась, как учила матушка.

Филипп смотрел на меня как-то странно. Излишне пристально, очень внимательно. Даже Уилл это заметил.

— Отец, все хорошо? — парень осторожно коснулся плеча взрослого мага.

— Позвольте поинтересоваться, вы, случаем, не дочь Маргарет? — тем временем задал вопрос господин Моррисон.

— Эмм, да, — честно ответила я, слегка удивленная.

Матушка работала же раньше в столице. Может, она и для него шила одежду? Хотя тот взгляд, которым меня одаривал Филипп был слишком… Не знаю, как сказать. Пугающим? Настораживающим.

— Я

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 18
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Яблоко и некромант - Лита Хаммер бесплатно.
Похожие на Яблоко и некромант - Лита Хаммер книги

Оставить комментарий