Рейтинговые книги
Читем онлайн Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 33
так изводить

всех, кто его так любит,

что, в конце концов, мы — только люди,

и что пора не мерехлюндичать, а — жить,

что выносить все это уже нет сил…

425. он — рассмеялся,

и говорит:

426. „не надо сердиться,

я просто так спросил“

427. но тут же посерьезнел

(жена уже, конечно, дочку увела

укладывать):

428. «Я думаю, наверно, поздно,

и — невозможно, и — не нужно

пытаться предугадывать,

какая — цель,

и что там, на другом конце,

и то, что есть уже — из памяти не вырвать,

429. и все же

не надо, чтобы Вирве

была „веревочкой“…

430. хотя… веревочка — не цепь…

не знаю…“

431. «Да что с тобою, Крылка?»

432. „Не „крылка“, а „вольер“…“

433. „Но ты во власти химер!“

434. и дальше он сказал мне,

те, в сущности, последние слова,

которые до смерти не забуду,

435. он сказал мне,

он — с потухшими! — глазами:

436. „а мне все ваши игры, ритуалы, свободы воли,

веры —

вольеры…“»

437. Хозяин замолчал

438. невидяще смотря в раскрытое окно

стал машинально

выбивать пустую трубку

почему-то снаружи

439. о карниз

440. «…ну, мы разошлись нормально,

я засыпаю, просыпаюсь, еще — темно.

но, чувствую, разбужен.

чем? — показалось, что от скрипа…

441. как будто, точно, кто-то ходит, шарит…

442. спускаюсь вниз,

смотрю — мой Крылка одет…

443. „Ты — куда?“

444. „Пошел встречать рассвет —

наведаться, как там моя липа,

не разрушил ли кто гнезда,

обновить липарий…“

445. ну, я успокоился,

этот, знаете ли, червячок тревоги —

затих.

446. он, действительно, всегда

в каждый свой приезд

спешил в одно из своих

447. заветных мест…

448. их было несколько,

но главной была — бесспорно —

липа.

449. вон, Кнырр ее знает

и ты увидишь — завтра сходим вместе…

450. нет слов, грандиозное творенье,

какого-то реликтового типа,

ей, наверно, лет двести,

или триста,

451. мощнейшим образом укоренена

она —

на возвышеньи,

как бы на платформе, слегка наклонной,

452. сама немного наклонена

и всею исполинской кроной

висит уже прямо над водой

453. едва не касаясь ее отдельными ветвями.

454. Крылка мог там бывать целыми днями

там — располагался его форпост

там он пропадал с восхода и —

до звезд.

455. срисовывал цветы, листы, узоры веток

456. (как он говаривал —

«копил липарий»)

457. приятельствовал с воронами,

подкармливал их деток

458. сам соорудил себе

нечто

вроде огромного гнезда.

459. у него там была своя лодка,

своя свирелька, своя звезда —

да много чего было,

460. и липа эта легендарна…

но, бог с ней, ведь, всего — не рассказать.

461. ну — он ушел,

462. а я — лег спать…

я все проспал бездарно!

463. когда проснулся —

какой-то лучезарный,

пронзительный рассвет,

464. нечеловеческий, огромный, беспощадный

и соответствующий

мгновенному ужасу во мне

465. что — всё…

произошло…

466. а в голове стучит:

„крылокрылокрыло…“

467. я почему-то закричал жене:

„не смей со мной… рассвет…“

468. бежать не могу —

но как-то вдруг я уже там,

у липы…

469. гнезда — нет, свирельки — нет,

лодки — нет, Крылки — нет,

ничего — нет…»

470. «так что он — утонул?»

471. Хозяин тяжело на Чудовище взглянул:

472. «Ответ.

Я — повторяю:

473. Я сказал только, что Крылки — нет,

а где он, что — он,

в какой, там, юдоли, и — неба ли, земли —

безмолвствует, сиротствует, тоскует,

или — счастлив —

474. не знаю…

475. а лодку через пару дней нашли…

476. пустую…»

477. он залпом выпил свой остывший чай,

пробормотал:

478. «выпо… подождите… я сейчас…»

479. почти уже вышел

в прилестничный маленький коридор

но вдруг повернулся:

480. «чтоб уж закончить этот разговор…

я тогда, когда вернулся —

был, как заведенный…

не могу остановиться:

хожу, хожу, хожу…

481. и вдруг какой-то — стоп!

482. оказывается глаз поймал, что

к витражу —

вон в той ячейке… не в той,

в зеленой… —

483. прилажен краешком бумажный листок:

484. записка — не записка, объясненье?..

а, впрочем, бог с нею… нет!.. покажу —

485. я ее приклеил сзади к портрету…»

486. он исчез — и вернулся почти тотчас:

487. «Нету!..»

488. его руки

начали мелко-мелко дрожать…

489. «она была здесь — точно!

да кто ж ее мог взять?

вот — портрет…

490. выходит

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов бесплатно.

Оставить комментарий