Рейтинговые книги
Читем онлайн Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 100

Перед толстой металлической дверью он остановился и постучал. Там послышался странный звук.

– Мисс Краус? – Тишина. – Я принес чай и немного кексов. Думаю, вам это будет очень кстати.

За дверью снова послышался какой-то шум, а потом раздался хриплый голос хозяйки:

– Одну минуточку, пожалуйста, мне нужно привести в порядок волосы.

Рейнбэк терпеливо дожидался у двери, вполне удовлетворенный ее спокойным голосом. Какое все-таки необыкновенное самообладание у людей старшего поколения.

Через минуту снова послышался голос Уинифред Краус:

– Ну все, я готова.

Любезно улыбаясь, Рейнбэк нащупал в кармане большой металлический ключ, вставил в замочную скважину и открыл дверь.

Глава 72

Шериф Хейзен чувствовал, как пот ручьем льется со лба, падая на руки и пистолет. Уже минут десять он слышал впереди шум, выстрелы, крики о помощи и теперь спешил туда на выручку своим товарищам. Иногда у него возникало ощущение, что там развернулось настоящее сражение. Хейзен очень спешил, понимая, что это его операция и он несет ответственность за происходящее. Пусть другие убегают отсюда, как трусливые зайцы, но он не может позволить себе такой роскоши.

На сыром песке Хейзен отчетливо различал огромные следы босых ног, те самые, которые он уже видел раньше. Хейзен выпрямился и перевел дух. Значит, убийца где-то впереди. Теперь он окончательно убедился в том, что это не Макфелти, а версия относительно причастности к этому делу Лавендера ошибочна. Но в главном он все же был прав – убийца скрывается в пещере и представляет собой гораздо большую опасность, чем Макфелти. Значит, надо любой ценой выкурить этого сукина сына наверх или в крайнем случае пристрелить.

Немного передохнув, Хейзен снова пошел по следам босых ног. Кто же он? Этот вопрос шериф задавал себе неоднократно, но решил пока не ломать голову. Сейчас надо найти монстра и вытащить его задницу на поверхность. А потом все прояснится само собой. И заодно они узнают, имеет ли чудовище хоть какое-то отношение к Лавендеру, к убийствам на кукурузном поле и к тем экспериментам, которые планировалось провести в Медсин-Крике.

Не упуская из виду следы, Хейзен повернул направо, и вскоре перед ним предстала пещера, покрытая огромным количеством мелких кристаллов, сверкающих в инфракрасном излучении. Даже при монохроматическом цвете прибора ночного видения Хейзен заметил, что все они разных оттенков. Пещера была поистине гигантской, намного больше и красивее, чем три небольшие пещеры, входившие в туристическую зону Уинифред Краус. Если бы иметь хорошие деньги и умную голову, эта пещера стала бы весьма доходным туристическим бизнесом. А вещи из индейской гробницы, которые он видел раньше, украсили бы археологический музей. Если Медсин-Крик все же не получит права на проведение эксперимента с генетически модифицированными растениями, то эту пещеру можно превратить в туристическое предприятие, которое будет привлекать людей со всех концов страны. Это гораздо лучше и интереснее, чем знаменитые пещеры в Карлсбаде. Даже не верится, что Медсин-Крик располагается над такими огромными и живописными пещерами. А его жители даже не подозревают об этом.

Хейзен тряхнул головой, чтобы отогнать все эти фантазии. Помечтает он потом, на поверхности, когда они отправят за решетку или на тот свет этого ублюдка. А сейчас надо его поймать.

Впереди появилась черная дыра, из глубины которой доносился шум падающей воды. Хейзен осторожно обошел ее и продолжил путь, не отрывая глаз от следов на песке. Они по-прежнему были четкими и, видимо, совсем свежими. Значит, он с каждым шагом приближается к своему противнику. Тоннель заметно расширился, а по пути стали все чаще попадаться предметы домашнего обихода: керамические горшки, сломанные копья и стрелы. На камнях виднелись странные индейские рисунки, напоминающие указательные знаки. Хейзен крепче сжал рукоятку револьвера и упрямо двинулся вперед.

Через несколько минут он подошел к концу прохода и оказался перед второй большой пещерой, поразившей его своей красотой и огромным количеством индейских предметов. Все пространство пещеры украшали гигантские сталактиты, а между сказочными колоннами стояли фигурки индейских вождей, лежали черепа и предметы домашней утвари. И все это напоминало громадную панораму, демонстрирующую предметы жизни и быта древних индейских племен. Настоящий подземный музей, причем в готовом виде.

И тут Хейзена посетила странная мысль. Может, он совершил ошибку, вторгшись в подземное царство мертвых? Может, следует выйти на поверхность и организовать охоту на подземного монстра большими силами, а потом вернуться сюда и хорошенько изучить содержимое всех этих пещер?

Его взгляд случайно упал на небольшой бугорок в дальнем конце пещеры. Он походил на обыкновенный камень, но Хейзен сообразил, что это тело человека. Подняв ствол револьвера, он осторожно приблизился к краю пещеры, где на большом камне были разложены покрытые плесенью предметы. Подойдя вплотную к камню, Хейзен понял, что это не плесень, а пряди черных волос, завязанные в тугие узлы. Хейзен с ужасом вспомнил голый череп бедняги Гаспарилло, который лишился не только волос, но и части кожи.

Хейзен наклонился над телом. Человек был выпотрошен: в животе у него зияла темная дыра с бурыми пятнами крови по краям. Еще одна жертва ненасытного подземного чудовища. Да, над этим телом основательно поработали. Одежда была сорвана, остались только небольшие обрывки, а лицо покрыто кровью и грязью. Хейзен догадался, что это был довольно молодой человек. Он вынул платок, стер с лица кровь и грязь и попятился от ужаса, жадно хватая ртом воздух. Перед ним лежало тело его помощника Теда Франклина.

Тед.

Какое-то время шериф стоял молча, уставившись на растерзанное тело, а потом дико завыл, повернулся и стал палить из револьвера направо и налево, не обращая внимания на миллионы мелких осколков, которые сыпались на него с потолка. Он палил до тех пор, пока оставались патроны, а потом, обхватив голову руками, громко зарыдал.

Глава 73

– Что это? – спросил Уикс с перекошенным от страха лицом и часто заморгал, уставившись в темноту.

– Кто-то стреляет из двенадцатизарядного пистолета, – ответил Пендергаст, прислушиваясь к выстрелам. Он посмотрел на такой же пистолет в руке Уикса. – Вы хорошо стреляете из этого оружия?

– Еще бы, – хмыкнул тот, – я всегда занимал первое место по пулевой стрельбе, когда учился в академии в Додже. – Уикс не стал объяснять Пендергасту, что в то время в его подразделении было всего три человека, справедливо полагая, что такие подробности его не касаются.

– В таком случае зарядите полную обойму и будьте начеку, – сказал Пендергаст. – Идите справа от меня и не отставайте ни на шаг.

Уикс вытер вспотевший затылок.

– И все же я по-прежнему считаю, что нам нужно подняться наверх и заручиться дополнительной поддержкой, прежде чем пытаться освободить заложницу собственными силами.

Пендергаст уже быстро шагал по тоннелю.

– Офицер Уикс, – бросил он через плечо, – мы слышали истошные крики людей о помощи, а только что раздались выстрелы. Неужели вы считаете, что у нас есть время ждать помощи извне?

Этот вопрос остался без ответа. Уикс смущенно отвернулся и прибавил шагу, чтобы не отстать от спецагента ФБР. В этот момент где-то впереди раздался душераздирающий крик – похоже, женский. Пендергаст встрепенулся и еще быстрее пошел вниз по тоннелю. Уикс следовал за ним, натыкаясь на камни и лихорадочно перезаряжая пистолет.

По мере их продвижения крик о помощи то усиливался, то затихал, но Пендергаста это не смущало. Он уверенно шел вперед, лишь изредка поглядывая на карту.

– Вы знаете, кто убийца? – спросил Уикс, с трудом переводя дыхание.

– Человек, – спокойно ответил тот, – но только внешне.

– Что значит «внешне»? – раздраженно осведомился Уикс. Ему не нравилась манера спецагента говорить загадками.

Пендергаст наклонился к земле и всмотрелся в отпечатки бо-сых ног.

– От вас, офицер Уикс, нужно лишь одно – своевременно идентифицировать убийцу и не промахнуться в самый ответственный момент. Можете стрелять на поражение и ничуть не заботиться о формальностях.

– А то я не знаю, – отозвался Уикс, поймав на себе недовольный взгляд Пендергаста. Чудовище, которое он видел в этой пещере, не напоминало ему человека даже внешне. Уикс не мог забыть, как этот зверь схватил собаку за шею и стал рвать на куски, разбрасывая их по всей пещере. Хорошо, что Пендергаст шел впереди и не видел, как Уикс вздрогнул от страха.

Через несколько минут Пендергаст остановился и посмотрел на карту. Крики о помощи прекратились. Они дошли до конца тоннеля, где Пендергаст присел на корточки и снова всмотрелся в следы на песке. Уикс не понимал, почему он ползает взад и вперед и что пытается выяснить по этим следам. Все это казалось ему бессмысленным и порождало смутное беспокойство.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд бесплатно.
Похожие на Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд книги

Оставить комментарий