Рейтинговые книги
Читем онлайн Мой испорченный рай - Дж. Б. Солсбери

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 107
опускаюсь на него.

Большие руки обхватывают мои ягодицы и сжимают. От хватки его пальцев мои бедра подаются вперед, и мы оба стонем. Я хватаюсь за спинку дивана и двигаюсь на нем. Его глаза пылают жаром, когда он с изумлением смотрит на место нашего соединения. Он облизывает губы, крепче прижимает мою задницу, чтобы заставить меня вращать бедрами по кругу.

— Матео, о мой… — Я задыхаюсь, когда ему удается задеть чувствительную точку внутри меня, от которой по венам разливается жидкое удовольствие. Я опускаю подбородок, чтобы завладеть его ртом.

Он целует меня с той же чувственностью, исследуя каждый уголок, каждую впадинку. Боже мой, этот мужчина умеет целоваться! Я могла бы заниматься этим весь день и ночь, вечно. Потеряться в нем слишком легко. Как я буду жить без него?

Я приподнимаюсь на коленях, думая подразнить его, но он рычит и переворачивает нас так, что я оказываюсь на спине, одна нога на диване, а другая на полу. Он встает на колени между моих ног, берется за бедра и тянет меня, пока моя задница не отрывается от дивана, а затем глубоко погружается в меня. Моя спина выгибается, и оргазм приближается. Парень сильнее сжимает мои бедра, снова подается вперед, и с моих губ срывается крик восхитительного экстаза.

— Да, — стонет он. — Ты чертовски красива.

Он врезается снова, и снова, его темп нарастает. Он вращает бедрами, толкается вверх, и…

У меня перехватывает дыхание, когда мое освобождение выбивает воздух из легких. Каждая мышца в моем теле сокращается. Пальцы ног поджимаются. Пальцы рук впиваются в его бицепсы, когда оргазм волна за волной прокатывается по мне. Мои внутренние мышцы словно тиски, удерживающие его внутри меня, пока я пульсирую.

Матео прикусывает мою губу, стонет, полностью погружается в меня и изливает свое освобождение. Наши пропитанные потом тела двигаются в унисон, дыхание синхронизируется и замедляется. Он проводит губами по ключицам, целуя меня с таким благоговением, что у меня щиплет глаза.

Я не буду плакать. Я не плакса.

— Элси, черт, — говорит он, касаясь моей кожи. — Что это?

Такое бывает раз в жизни. Это из тех вещей, которые длятся вечно. Это могло бы длиться вечно, если бы мы захотели.

— Я не знаю, — говорю я вместо этого.

Он отстраняется, нежно целует меня, прежде чем выскользнуть из моего тела. Мои ноги бесполезны, поэтому я благодарна, когда он помогает надеть трусики. Об остальном я позаботилась сама, надев шорты на случай, если вернутся его кузены.

Матео исчезает в ванной, а затем возвращается со стаканом ледяной воды.

— Вот.

Я улыбаюсь, думая, приносил ли мне когда-нибудь мужчина, с которым я спала, воду после секса. Нет, никогда. Я опустошаю стакан и ставлю его на соседний столик, затем Матео присоединяется ко мне на диване. Он откидывается на подушки и раскрывает объятия.

Счастливая, я прижимаюсь к его широкой груди и вздыхаю от ощущения, что он удерживает меня на месте. Мы не разговариваем, по крайней мере, словами, но наши крепкие объятия и все еще бьющиеся сердца передают все, что мы не готовы сказать. Я не готова отпустить его. И никогда не буду.

Я закрываю глаза и сосредотачиваюсь на ритме его дыхания.

— Я буду скучать по тебе.

Он прижимается губами к моей макушке. Он ничего не говорит.

Тревога просачивается внутрь.

Я хочу сказать ему, что люблю его, но его молчание заставляет меня прикусить язык.

— Ты можешь навещать меня, — тихо предлагаю я, надеясь на ответ.

— Угу. — Напряженность в его голосе заставляет меня задуматься.

Я отстраняюсь и смотрю ему в глаза. Струйка беспокойства превращается в настоящий потоп, когда я обнаруживаю в этих темных глазах отстраненность.

— Что происходит?

Парень запускает пальцы в мои волосы, чтобы притянуть меня обратно к своей груди, но я сопротивляюсь и стряхиваю его хватку. Он закатывает глаза.

— Ничего. Правда. Это просто… много.

— Много, — повторяю я и смотрю на подушку за его головой, как будто это самая интересная вещь, которую я когда-либо видела. Странно. Он никогда раньше не упоминал, что нас много.

— Элси, ну же. — Он тянется ко мне, но я уже встала с дивана. — Не будь такой.

— Какой? С тобой все было в порядке, а теперь что-то изменилось.

Он трет лицо и стонет. Не то отрицание, на которое я надеялась.

Я морщусь от колющей боли в груди.

— Я просто реалист, — говорит он, не глядя на меня.

— Ты говоришь, что все кончено?

Он качает головой, по-прежнему избегая моего взгляда.

— Я пытаюсь понять, как…

— Так и знал, что найду тебя здесь.

Матео поворачивает голову в сторону голоса, доносящегося из-за сетчатой двери веранды.

Я прищуриваюсь на высокую тень, когда она перемещается на свет.

— Грант?

— Твоя подружка Куинн — ужасная лгунья. — Его взгляд тверд и лучится агрессией.

Матео рядом со мной, его поза напряжена.

— Не хотел вас прерывать. — Грант одаривает Матео жестокой улыбкой. — Мне просто интересно, знает ли Южная Дакота правду о тебе.

Матео не отвечает, если не считать мимолетного напряжения в его челюсти. Это небольшая реакция, но все же реакция.

Грант усмехается.

— О, ничего себе. Ты не сказал ей. — Его глаза расширяются, и на этот раз его смех звучит искренне. — Ты трахал ее, а она даже не знала.

— О чем он говорит? — тихо спрашиваю я Матео.

Когда он смотрит на меня, я вижу то, чего никогда не видела в нем раньше — чистый страх.

У меня сводит желудок.

— Матео не тот, за кого ты его принимаешь. — Грант непринужденно прислоняется к дверной раме, хотя выражение его лица говорит о том, что он собирается уничтожить мое сердце. И что еще хуже, собирается наслаждаться этим. — Давай. Скажи ей.

Я жду, что Матео скажет что-нибудь, хоть что-то. Но он молчит.

— Ладно. — Грант закатывает глаза. — Я сделаю это!

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой испорченный рай - Дж. Б. Солсбери бесплатно.
Похожие на Мой испорченный рай - Дж. Б. Солсбери книги

Оставить комментарий