Рейтинговые книги
Читем онлайн Охота на Лань. История одной одержимости (СИ) - Линдт Нина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 143

Капитан кивнул. Немного он знал людей, которые обладали таким обаянием: она смеялась, и ее глаза при этом смеялись и лучились счастьем.

– Надеюсь, с этого момента мы станем больше доверять друг другу, – ответил он, протягивая ей руку.

– Надеюсь, – ответила она крепким пожатием. Потом смутилась и поспешила выйти из его каюты.

Капитан догнал ее. Встал в дверях ее каюты, уперев ладони в притолоки. Словно Самсон, пытающийся разрушить дом филистимлян. Франческа бросила меч на кровать, резко повернулась к нему.

Дыхание перехватило от ее движения, от того, как взмыли вверх ее медные локоны. Она до сих пор была перепачкана кровью врагов, отчего сердце сжималось от нежности. Такая сильная, неукротимая, яростная. Но тут же и слабая, покорная и спокойная.

– Я заметил, что вы интересуетесь медициной, – он кивнул на столик, где все еще лежала книга.

– Да. Мой… отец был врачом, – выпалила она.

Рауль понял, что она лжет, но разрешил ей эту ложь.

– Пробовали лечить сами? – спросил он.

– Да, – честно ответила Франческа. – Но не могу предоставить вам рекомендации. Помогала отцу. Несколько месяцев лечила труппу бродячих актеров, если кто-то хворал. А потом во время похода один раз помогала при ампутации.

– Похоже, ваша жизнь полна приключений. У меня наверху двое раненых. Врача на корабле убили, он совершил роковую ошибку, не пожелав спускаться, и вызвался заменить своего приятеля на посту часового. Поможете?

– Конечно, сделаю все, что в моих силах, – кивнула она.

– Переодеться не хотите?

– Потом, – махнула она. – Пойдемте.

Первое, что Джованна увидела, выйдя на палубу, были тела, обернутые парусиной. Затем отыскала в тени лежащего на циновке Амара. Он вскочил, как только увидел ее, она приветливо улыбнулась. Амар вопросительно посмотрел на нее.

– Все хорошо, Амар. Теперь все хорошо, – постаралась объяснить она жестами.

И индус улыбнулся.

К ее удивлению, к ней подошли несколько матросов.

– Как вы, госпожа?

Джованна тепло улыбнулась им.

– Намного лучше. Но ваш капитан горяч на расправу.

– О, да, госпожа, – засмеялись они, – капитан суров, но справедлив, он рассказал нам про то, что случилось. Вы молодец.

– Спасибо!

И они по очереди представились ей, пока их не отозвал свистком боцман, потом подошли другие матросы, и так до самого вечера она знакомилась с теми, кто совсем недавно предпочитал ее не замечать. И Джованне было странно, что корабль вдруг наполнился людьми, которые улыбались ей, жали с восхищением руки. И ощущение, что она здесь совсем одна, покинуло ее на этот вечер.

Рауль наблюдал, как Франческа перевязывает раненых, улыбается, поправляет растрепавшиеся волосы, наклоняется к мужчинам. Острое желание оказаться на их месте удивило его. Он до сих пор испытывал чувство вины за проявленную жестокость, и его поражало, что она с такой легкостью простила его.

«Я дал ей оружие, – вдруг догадался он. – Для нее это знак доверия. Она больше не боится нас».

– Не смотрите на нее так, капитан, – тихо сказал боцман. – Она красивая девочка, но лучше отвезти ее, куда собирались, оставить там налаживать жизнь. Не усложняйте.

Боцман был прав. Рауль понимал прекрасно, что не должен следить за Франческой так пристально, пока она передвигается по палубе, окруженная теперь вниманием моряков. Но его тянуло к ней все больше.

Хотелось понять, кто же она на самом деле: хищник или боязливая добыча. Узнать, какова на ощупь ее кожа, насколько мягки волосы. Хотелось распробовать вкус ее поцелуев, почувствовать ее хрупкое тело под собой. Он не мог не желать ее: она, словно экзотическая бабочка, то раскрывала свои яркие крылья, то полностью закрывала их и пыталась мимикрировать под окружающий мир. Прежде всего именно это завораживало его – ее непостоянство. Хотелось счистить с нее ложь, страхи, недоверие, прошлое, все беды и предательства, чтобы познать ее настоящую. Истинную Франческу, которая была спрятана за всем этим, как самый сладкий плод под твердой броней оболочки. Его тянуло к ее сущности, к ее душе. Он хотел раскрыть ее, прочитать, как книгу, рассмотреть, как распустившийся цветок.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Глава 12. Морская глубина

Нет, они не пираты. В ее сердце все больше росла уверенность в том, что разбой – это не то, чем они живут. Они постоянно то сгружали какие-то товары в портах, то загружали, но не разбойничали. Похоже, выполняли еще какие-то поручения, иначе Джованна не могла объяснить их стоянки в крупных и мелких портах, отлучки капитана, возвращение с покупками и бумагами. После происшествия он оставлял на корабле хорошую охрану, а также избегал швартоваться, предпочитая вставать на рейде и уходить в порт на шлюпах. Джованна послушно избегала показываться на палубе днем, но если ей нужен был свежий воздух, одевалась в мужской костюм и заплетала волосы в косу, прятала под берет или шляпу.

В день, когда она развернула свертки с подарком капитана, Джованна увидела пару женских платьев и прекрасный мужской костюм, словно сшитый на нее. Отметила вкус капитана, его внимание к деталям (он, видимо, попросил портниху приложить все остальные детали женского гардероба). Или же… слишком хорошо знал женщин, умел их раздевать.

Джованна против воли представила его пальцы на завязках чулок и задохнулась от подступившего к груди волнения. Такой красивый мужчина наверняка не знал отказов. Прогнав с трудом образ капитана, она сбросила с себя грязное платье, переоделась в мужской костюм и превратилась в худенького юного аристократа. Прикрепив меч к поясу, Джованна выглянула из каюты. Дверь в каюту капитана была открыта, он сидел за столом и что-то писал. Она тихонько подошла и постучала. Он поднял голову, увидел ее, улыбнулся.

Она вошла, преобразившись в Валентина. И сухо поприветствовала его:

– Капитан!

– Мессер, – кивком ответил он.

Рауль медленно встал, вышел из-за стола и остановился напротив. Девушка стояла, положив руку на рукоять меча. Ее взгляд приобрел спокойствие и уверенность. Челюсть стала более резкой, лицо поменялось. Франческа сейчас действительно была похожа больше на юношу.

– Это ваши друзья-актеры обучили вас так преображаться?

Юноша коротко кивнул.

– Поразительно, – честно признался капитан. – Теперь я понимаю, что вы вполне могли обмануть целую армию суровых кондотьеров.

Юноша слегка усмехнулся.

– Но это, должно быть, было нелегко, – сочувственно добавил капитан.

Черты юноши сменились на девичьи.

– Да. Нелегко. Но выполнимо. Если тебя не видят спящим.

– Я впечатлен, – чуть поклонился он, признавая ее талант. – Надеюсь, это сделает вас чуть счастливее.

Франческа кивнула и собралась было выйти, но тут он обнажил свой меч.

– Однако одной одежды недостаточно, чтобы быть мужчиной. Посмотрим, насколько хорошо вы управляетесь с оружием.

Она развернулась к нему и нахмурилась:

– Вы серьезно?

– Как никогда. Защищайтесь!

В зеленых глазах вспыхнули солнечные зайчики задора. Франческа вытащила меч из ножен.

– Не лучше ли выйти на палубу? Там больше места.

– В вашей каюте и того теснее, а мне рассказывали, что вы там весьма успешно фехтовали. Я хочу в этом убедиться.

Она покраснела, понимая, что он ее проверяет. Проклятый недоверчивый капитан решил во всем убедиться сам? Ну что ж, сейчас посмотрим, кто кого.

И Франческа бросилась в атаку. Их мечи скрестились. Он ловко и легко отбивал ее удары, не торопясь атаковать в ответ.

– Вы слишком много двигаетесь – постарайтесь стоять на месте. На корабле это даст вам больше устойчивости.

Она постаралась прислушаться к нему, но как стоять на месте, когда он вынуждает ее отходить то вправо, то влево, то вперед, то назад?

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 143
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота на Лань. История одной одержимости (СИ) - Линдт Нина бесплатно.
Похожие на Охота на Лань. История одной одержимости (СИ) - Линдт Нина книги

Оставить комментарий