Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотники за динозаврами - Александр Шалимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 215

— Слушай, Инге, а этот твой друг, который полтора года назад был в Австралии? Что он?

— О, — она усмехнулась, — понимаешь, очень смешно получилось… Его там подцепила дочка какого‑то фермера или что‑то в этом роде. Он остался там и разводит овец. Кажется, устроился неплохо. Он писал мне… Предлагал даже… помочь, но я не ответила.

Стив бросил взгляд на часы. Было девять вечера. В его распоряжении оставалось всего три часа.

Она заметила его взгляд и снова встревожилась:

— Ты куда‑то торопишься?

— И да, и нет. Но это неважно… Слушай, Инге, тебя ведь сейчас ничто не держит в Лондоне?

Она испытующе посмотрела на него, но не ответила.

— Я хочу предложить тебе работу… По твоей специальности… Но не здесь… Тебе придется уехать.

— С тобой?

— Нет… То есть работать ты будешь у меня, но пока… Для начала тебе пришлось бы поехать в Гвадалахару… в Мексику…

— О Стив! Неужели это возможно?

— Хоть сейчас. Впрочем, сейчас в Англии бастуют служащие аэропортов. Значит, через несколько дней. Ты согласна?

— О Стив… я, — глаза ее налились слезами, — я… Стив… Ой, прости меня.

Она разрыдалась.

— Ну успокойся, успокойся! Все будет хорошо… Вот, возьми мой платок. Ну же.

Продолжая всхлипывать, она взяла его платок, вытерла глаза и высморкалась.

— Ой, Стив, прости, кажется, я сделала не то, — она попыталась улыбнуться, — прости, я совсем растерялась…

— Пустяки… Выпей глоточек шампанского, — он снова наполнил фужеры. — Значит, решено. Для начала ты будешь получать ну, скажем, тысячу долларов в месяц. Тебя это устроит?

— Тысячу… долларов, — она поперхнулась шампанским и снова схватила его платок. — Но… это… невозможно, — прошептала она в промежутки между приступами кашля.

— Беда с тобой, Инге, — Стив поспешно вскочил, чтобы постучать ей между лопаток. И опять, уже в который раз, ощутил боль и острую жалость, потому что почувствовал, до чего она исхудала. — Просто беда, — повторил он. — Ну теперь лучше?.. Вот, выпей воды…

— Спасибо…

— Так ты согласна?

— О Стив, ты еще спрашиваешь…

— Потом ты, конечно, станешь получать больше.

— О–о! Но смогу ли? Что надо будет делать?

— Сможешь… Ты будешь… главным экспертом по живописи и кое–каким предметам старины.

— Это просто как в сказке! Главным экспертом, Стив! — она звонко рассмеялась. — Бьюсь об заклад, речь идет о краденых картинах и редкостях.

— Тс, тихо! Об этом нельзя кричать, тем более что ты не ошиблась… Получив твой подарок, я решил переквалифицироваться.

Она лукаво погрозила ему пальцем:

— Будто раньше ты этим не занимался.

— Конечно, нет. Могу поклясться.

— Клясться грешно. Нам твердят об этом два раза в день.

— А биться об заклад?

— Наверно, тоже нехорошо. Прости меня. Больше не буду так говорить.

— Принял к сведению. Слушай, Инге, у тебя сохранялся мой гвадалахарский адрес?

— Конечно. Я даже помню его наизусть.

— Очень хорошо. Как только откроются аэропорта, ты полетишь в Мехико и оттуда в Гвадалахару. Деньги на поездку я тебе, конечно, оставлю.

— Но, Стив…

— Не перебивай! Платит фирма, которая приняла тебя на работу с сегодняшнего дня. Фирма обязана покрыть все расходы по переезду своего сотрудника, тем более, — Стив поднял палец, — когда речь идет о сотруднике столь ответственном. Я думаю, что на переезд в Гвадалахару тебе хватит, скажем, полугодового оклада в качестве единовременного пособия. Это составит шесть тысяч долларов. Мы сейчас разыщем с тобой моего секретаря — его зовут Тео. Ты запомни это имя — Тео Ионг Хаук, — он очень достойный человек. Запросто перерубает ствол бамбука ребром ладони. У него портфель. Мы возьмем у него эту сумму плюс твое жалованье за месяц вперед, а еще деньги на авиабилет. Первого класса, конечно. Это составит, — Стив прикинул в уме, — это составит семь тысяч шестьсот пятьдесят долларов…

— О мадонна… то есть Стив! Что же это такое?

— Можешь ты помолчать немного? Не нужно никогда, перебивать шефа. Значит, семь тысяч шестьсот пятьдесят долларов. Ты получишь эти деньги, дашь ему расписку и начнешь действовать. Паспорт у тебя в порядке?

— Да…

— Хорошо. Прилетев в Гвадалахару, ты найдешь виллу “Флорес”, адрес которой тебе известен. Это южная окраина города, вблизи Пласа–эл–Сол. Ты спросишь сеньору Мариану И отдашь ей эту записку, — Стив вырвал из блокнота лист бумаги и быстро набросал несколько строк. — Ты по–испански говоришь, Инге?

— Совсем немного.

— Тебе надо побыстрее овладеть испанским. Между прочим, в Мексике почти все умеют говорить по–испански.

— Я знаю…

— Поэтому займись испанским с завтрашнего дня. Сеньора Мариана все устроит. Жить ты будешь пока там, в этой вилле. Отдыхай, учи испанский… — Ему хотелось добавить “набирайся сил”, но он не решался.

— А картины, Стив?

— Да, конечно. Ходи в музея. В Гвадалахаре и в Мехико прекрасные музеи.

Глаза Инге расширились еще больше.

— И что мне делать в музеях, Стив? — Она прошептала это едва слышно.

— Ну, разумеется, не красть картины. У эксперта должен быть очень широкий кругозор… Тебе придется узнавать работы очень разных мастеров, если, например, на них отсутствует или неразличима подпись художника… Потом мы организуем специальную лабораторию. Словом, ты должна основательно подготовиться к своей новой должности. Не мне тебя учить, что надо делать…

— Да, Стив, я понимаю, — она вздохнула. — А можно еще вопрос?

— Конечно, теперь сколько угодно.

— Эта сеньора Мариана — кто она?

— О, она тоже особа очень достойная… Это старая индианка из гватемальских майя. То есть она еще не очень старая, но, наверно, покажется тебе старой. Ее далекие предки были жрецами майя, а сама она научилась читать и писать всего несколько лет назад. У нее была очень нелегкая жизнь; последние годы она экономка в моем гвадалахарском доме. С ней там живет еще ее приемная дочь Мариэля. Та — твоих лет.

— И кто там живет еще? — очень серьезно спросила Инге, внимательно глядя на Стива.

— Ещё? Еще Пако… Он шофер и садовник. Этот — коренной мексиканец, с большой примесью индейской крови. Человек смелый, решительный, строгий, но очень справедливый и честный; участвовал в мексиканских революциях, был моряком, рыбаком, еще кое–кем; как каждый порядочный человек — сидел в тюрьме. Впрочем, он уже давно живет тихо, потому что лет ему много — далеко за шестьдесят. А еще там — несколько собак, десяток котов и кошек, много голубей, два попугая, козы — сколько, не знаю — и большой аквариум с тропическими рыбами в зимнем саду. Вот, кажется, и все обитатели дома и сада, где тебе предстоит жить. В саду там неплохой бассейн, и ты сможешь в нем плавать хоть каждый день.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 215
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотники за динозаврами - Александр Шалимов бесплатно.
Похожие на Охотники за динозаврами - Александр Шалимов книги

Оставить комментарий