когда между Европой и Азией носились полчища крестоносцев. Из описаний любознательного путешественника они узнавали об организации еврейских общин в Месопотамии, Сирии, Египте и об их упадке в Палестине под властью крестоносцев. То был привет западному еврейству от былых восточных центров. Начинал с XVI века сочинение Вениамина Тудельского неоднократно переводилось на европейские языки, и имя этого еврейского путешественника, на сто лет опередившего знаменитого венецианца Марко Поло в деле исследования Азии, занимает видное место в истории землеведения.
Из Испании литературный ренессанс проник в Южную Францию — Лангедок и Прованс. Политическая связь, существовавшая между Францией и северо-испанскими государствами Кастилией и Наваррой, должна была сблизить и евреев этих стран в ту эпоху, когда еврейские культурные центры перемещались из мусульманской Испании в христианскую и отчасти — в ближние провансальские города — Нарбонну, Люнель, Монпелье. Если в области талмудической науки евреи Прованса находились под влиянием северофранцузских тосафистов, то в области свободных наук и философии они питались богатыми запасами своих испанских соседей. Целая плеяда писателей работала здесь над распространением научных и философских идей испанской школы. В этой области выдвинулись две литературные династии — Кимхиды и Тиббониды. Фамилия Кимхи переселилась из Испании в Нарбонну во время гонений Альмохадов. Иосиф Кимхи (ум. около 1170 г.) сочинял комментарии к библейским книгам, перевел с арабского на еврейский язык систему морали Бахии ибн-Пакуды «Обязанности сердец», писал религиозные гимны и занимался исследованиями по еврейской грамматике. Ему приписывается один характерный для того времени диалог между правоверным и крещеным евреем (Sefer haberit). Деятельность Иосифа Кимхи продолжал в Нарбонне его сын Давид, известный под сокращенным именем Радак (Rabbi David Kimchi, 1160-1235). Он написал популярную еврейскую грамматику с лексиконом (Michlol) и ряд комментариев к различным книгам Библии, составленных по методу граммагического и логического толкования. Из них особенно популярен комментарий к Псалмам. Давид Кимхи прослыл авторитетнейшим гебраистом Средних веков; его сочинениями пользовались в латинских переводах и христианские богословы, хотя в своем комментарии к Псалмам он сильно полемизировал против христианской догматики.
В то время как Кимхиды перерабатывали труды арабско-испанской школы, Тиббониды ревностно переводили на еврейский язык многие из этих трудов, написанные по-арабски. Иегуда ибн-Тиббон, бежавший от преследований Альмохадов из Испании в Люнель (1120-1190), перевел с арабского книгу отца еврейской религиозной философии Саадии Гаона «Вероучение и доказательства» («Emunot we’deot»), этику Габироля («Тикун мидог ганефеш»), моральный трактат Бахии «Обязанности сердец» и «Кузари» Иегуды Галеви. Замечательно «Завещание», написанное им для своего сына Самуила. Иегуда советует сыну изучать наряду с религиозной письменностью и светские науки, в особенности медицину, и читать арабские философские произведения. Он дает сыну указания относительно искусства перевода с арабского на еврейский язык. В предисловии к переводу «Обязанности сердец» он указывает на трудности переложения философских книг и рекомендует следующий способ: переводить подлинник сначала буквально, а потом пересмотреть перевод и исправить шероховатости стиля так, как если бы это было собственное сочинение переводчика.
Самуил ибн-Тиббон (1150-1230) превосходил отца разносторонностью литературной деятельности. Он был медиком по профессии и жил в Люнеле, Безьере, Арле, путешествовал по Испании и Египту, а под конец жизни поселился в Марселе. Самуил был восторженным поклонником Маймонида, с которым вел литературную переписку. Он перевел с арабского на еврейский язык философский труд Маймонида «Путеводитель блуждающих», часть его комментария к Мишне и некоторые мелкие его сочинения. Эти переводные работы, сыгравшие важную роль в истории еврейского просвещения, заслонили собою оригинальное творчество Самуила по части экзегетики и философии. Своими переводами с арабского Тиббониды создали своеобразный философский стиль с довольно богатой терминологией, которая приобрела право гражданства в еврейской литературе и в течение нескольких столетий служила удобным орудием для выражения самых сложных философских понятий. Главная же заслуга Тиббонидов состояла в том, что благодаря их трудам классические произведения ученых и философов Испании распространились во всех странах и стали достоянием всего еврейства.
§ 48. Моисей бен-Маймон (Маймонид, Рамбам)
Завершителем всего умственного творчества XII века был человек, которого народ увенчал титулом «второй Моисей». Этот великий человек удостоился сравнения с первым творцом иудаизма потому, что был не только философом или ученым: он был также духовным организатором еврейства. Объединив в своей «Второй Торе» элементы древней Торы и Талмуда, он стремился завершить работу тысячелетий. Он отважился на нечто большее: он хотел слить в иудаизме два миросозерцания — религиозное и философское, примирить веру со знанием, укрепить нацию дисциплиной сознательной веры и свободного мышления. Он пустил в оборот идеи, которые будут волновать образованное общество и делить его на партии в течение столетий.
Рабби Моисей бен-Маймон или Маймонид, более известный в еврействе под инициалами РАМБАМ, родился в канун Пасхи 1135 года в Кордове, где отец его Маймон, талмудист из шкоды Альфаси, состоял раввином или «даяном». Детство Моисея протекло в те годы, когда в Андалузии и Кастилии кипела умственная работа и во главе армии философов и поэтов стояли такие вожди, как оба Ибн-Эзры и Иегуда Галеви. В эти спокойные годы даровитый мальчик успел изучить многое как в еврейской, так и в арабской письменности. Но едва минуло Моисею 13 лет, как над Кордовой разразилась катастрофа: город был завоеван фанатиками Альмохадами, и несчастным еврейским жителям пришлось выбирать между изгнанием и принятием ислама (1148). Семья Маймона должна была покинуть родной город и вести скитальческую жизнь, полную лишений. Во время этих странствований по разным городам мусульманской и христианской Испании юный Моисей не переставал ревностно трудиться над своим умственным развитием. Он продолжал знакомиться с произведениями арабских философов и усвоил себе массу сведений по астрономии, математике и естественным наукам. В связи с естествознанием он изучал медицину, которая сделалась потом его профессией. По арабским источникам он изучил систему Аристотеля, верным последователем которой он остался на всю жизнь. Но вместе с тем страдания, перенесенные в юности во имя религии, толкали его ум в другую область и побуждали его работать для укрепления того здания иудаизма, против которого отовсюду были направлены разрушительные силы. Моисей Маймонид хотел прежде всего внести свет в область талмудического иудаизма. Для этой цели он начал писать в 1158 г. обширный комментарий к Мишне, который он закончил спустя 10 лет.
Около 1160 года Моисей переселился вместе с родительской семьей в Северную Африку. Семья водворилась в Феце, близ столицы альмохадских халифов. Здесь еще свирепствовал фанатизм «единой веры», от которого евреи могли спасаться только тем, что произносили публично мусульманскую формулу: «Мухаммед есть пророк Аллаха». Неизвестно, избегла ли этой участи семья Маймонида.