окончить фразу.
Пуаро с сочувствием посмотрел на нее:
— Это так много значит для вас, мадемуазель?
— Это значит для меня все! — Сара расправила плечи. — Но я должна знать!
— Мсье Реймонд сказал мне, что это был всего лишь приступ истерии — не более! Что он и его сестра пребывали во взвинченном состоянии и что наутро эта идея показалась фантастичной им обоим.
— Понятно…
— Мисс Сара, — мягко произнес Пуаро, — вы не расскажете мне, чего вы боитесь?
Сара с отчаянием посмотрела на него:
— В тот день мы прогуливались вдвоем. Потом Реймонд заявил, что должен вернуться в лагерь, так как намерен сделать кое-что, пока его не покинуло мужество. Я думала, что он просто собирается рассказать ей… Но что, если он имел в виду…
Ее голос замер. Она застыла неподвижно, опасаясь потерять самообладание.
Глава 12
Надин Бойнтон вышла из отеля. Поджидавший ее мистер Джефферсон Коуп тотчас же очутился рядом с ней.
— Поднимемся по той тропинке? Думаю, по живописности ей нет равных.
Надин согласилась.
По дороге мистер Коуп не переставая говорил. Речь его была свободной, хотя и несколько монотонной. Трудно было сказать, понимает ли он, что Надин его не слушает. Когда они подошли к покрытому цветами склону холма, она прервала его:
— Простите, Джефферсон. Я должна поговорить с вами.
Ее лицо было бледным.
— Ну, конечно, дорогая. Только не расстраивайтесь.
— Вы умнее, чем я думала. Ведь вы знаете, что я собираюсь сказать?
— Правду говорят, что обстоятельства меняют все дело, — промолвил мистер Коуп. — Я понимаю, что при данных обстоятельствах многие решения придется пересмотреть. — Он вздохнул. — Вы должны поступать так, как велят вам чувства.
— Вы были так добры и терпеливы, Джефферсон, а я так скверно с вами обошлась!
— Будем говорить прямо, Надин. Я всегда знал, что не могу претендовать на многое в отношениях с вами. Со времени нашего знакомства я питал к вам глубочайшую привязанность и уважение. Я хочу лишь одного — чтобы вы были счастливы. Когда я видел вас несчастной, это сводило меня с ума. Я во всем винил Леннокса. Мне казалось, что он не заслуживает вас, если совсем не пытается устроить ваше счастье. — Мистер Коуп перевел дыхание и продолжал: — Но должен признаться — после поездки с вами в Петру я понял, что Леннокс не так виноват, как я думал. Он оказался не столько эгоистичен по отношению к вам, сколько недостаточно эгоистичен по отношению к матери. Не хочу говорить дурно о мертвых, но, по-моему, ваша свекровь была на редкость тяжелым человеком.
— Можно сказать и так, — пробормотала Надин.
— Вчера вы пришли ко мне и сказали, что решили оставить Леннокса. Я приветствовал ваше решение, считая, что вы заслуживаете лучшей жизни. Вы были со мной откровенны — не притворялись, что испытываете ко мне нечто большее, чем дружескую привязанность. Но я просил лишь предоставить мне шанс заботиться о вас. Могу сказать, что это был один из счастливейших дней в моей жизни…
— Мне так жаль… — начала Надин.
— Не стоит жалеть меня, дорогая. Я все время чувствовал, что все это нереально и что на следующее утро вы передумаете. Ну, теперь все изменилось. Вы и Леннокс можете жить своей жизнью.
— Да, — тихо сказала Надин. — Я не могу оставить Леннокса. Пожалуйста, простите меня.
— Мне нечего прощать. Мы с вами останемся друзьями — просто забудем о том, что произошло вчера.
Надин мягко коснулась его руки.
— Спасибо, милый Джефферсон. Пойду поищу Леннокса.
Она повернула назад, а мистер Коуп зашагал дальше в одиночестве.
Надин нашла Леннокса сидящим на верхнем ярусе греко-римского театра. Он был так погружен в свои мысли, что не замечал ее, пока она не обратилась к нему:
— Леннокс.
— Надин? — Он обернулся.
— Нам никак не удавалось поговорить. Но ты ведь знаешь, что я не брошу тебя?
— А ты действительно собиралась это сделать?
Она кивнула:
— Да. Мне больше ничего не оставалось. Я надеялась… что ты последуешь за мной. Бедняга Джефферсон, как же подло я с ним обошлась!
Леннокс неожиданно усмехнулся:
— Вовсе нет. Таким самоотверженным людям, как Коуп, нужно давать шанс проявить благородство! И знаешь, Надин, ты была права. Когда ты сказала, что уходишь к нему, я был так потрясен, как никогда в жизни! Мне кажется, в последнее время со мной происходило нечто странное. Какого черта я не щелкнул пальцами перед носом у матери и не уехал с тобой, когда ты просила меня об этом?
— Ты не мог этого сделать, дорогой, — вздохнула Надин.
— Все-таки мать была необычайной личностью, — задумчиво промолвил Леннокс. — Мне кажется, она едва не загипнотизировала всех нас.
— Так оно и было.
— Когда ты вчера сообщила о своем решении, это походило на внезапный удар. Я вернулся в лагерь оглушенным и внезапно понял, каким идиотом все это время был! Я осознал, что могу сделать лишь одно, если не хочу потерять тебя. — Он почувствовал, как напряглась Надин, и мрачно добавил: — Я подошел к ней и…
— Нет!
Леннокс бросил на жену быстрый взгляд и продолжал совсем другим голосом — неторопливым и сдержанным:
— Я подошел к ней и сказал, что мне пришлось выбирать между ней и тобой и что я выбрал тебя.
Последовала пауза.
— Да, именно это я ей и сказал, — повторил он с каким-то странным удовлетворением.
Глава 13
По пути в отель Пуаро встретил двух человек. Первым был мистер Джефферсон Коуп.
— Мсье Эркюль Пуаро? Меня зовут Джефферсон Коуп.
Двое мужчин обменялись церемонными рукопожатиями.
— До меня только что дошло, что вы проводите нечто вроде рутинного расследования смерти моей старой приятельницы миссис Бойнтон, — объяснил мистер Коуп, пристраиваясь рядом с Пуаро. — Трагическая история! Конечно, пожилой леди не следовало предпринимать такую утомительную поездку. Но она была очень упряма, мсье Пуаро. Ее семья ничего не могла с ней поделать. Она вообще напоминала домашнего тирана — всегда поступала по-своему.
Пуаро хранил молчание.
— Я хотел сказать вам, мсье Пуаро, что являюсь старым другом семьи Бойнтон. Естественно, они очень расстроены и пребывают в нервном напряжении, поэтому я готов взять на себя все необходимые формальности, приготовление похорон, перевоз тела в Иерусалим и так далее. Только скажите, что нужно делать.
— Я уверен, что семья оценит ваше предложение, — кивнул Пуаро. — Думаю, вы особенно дружны с молодой миссис Бойнтон?
Мистер Коуп слегка покраснел:
— Ну, я не хотел бы это обсуждать, мсье Пуаро. Я слышал, что у вас сегодня утром состоялся разговор с миссис Леннокс Бойнтон, и