Фэллон вопросительно поднял голову.
— Келлнер — это парень из службы знакомств, которым вы занимались, верно?
Гарри кивнул в подтверждение.
— Но в этом расследовании есть кое-какие особенности, о которых вы, вероятно, не знаете. — Он сделал паузу и словно нехотя продолжил: — Например, Карлин была посвящена во все детали операции. — Гарри немного подождал, радуясь, что завладел вниманием Фэллона. — Но не это главное. Несколько дней назад я узнал, что Тони Келлнер виноват в том, что отец Карлин на всю жизнь сделался инвалидом.
— Вот как! — Лицо Фэллона выражало крайнее недоумение.
Гарри не спеша стал выкладывать все, что рассказала ему Карлин о той давнишней автомобильной аварии в Вестерфилде.
— Мне очень жаль, капитан, — с неподдельным отчаянием произнес Гарри, — пятнадцать лет мы дружим с Карлин, но даже лучший друг не может быть защитником при таком раскладе.
— Разве Карлин не была на дежурстве в тот день, когда убили Келлнера? — после небольшого раздумья спросил Фэллон. — Уверен, у нее есть алиби.
— Честно говоря, — ответил спокойно Гарри, — я в этом не уверен. В день убийства Келлнера в «Грейси Мэншн» было торжество, а после церемонии Карлин взяла отпуск на остаток дня и ушла. — Гарри печально покачал головой.
Фэллон долго пристально всматривался в Гарри, но видел только печаль старого друга, столкнувшегося с самой худшей правдой о своем товарище; в конце концов он откашлялся и протянул Гарри руку.
— Тебе было нелегко, Гарри. Благодарю.
Гарри вышел из кабинета и быстрыми шагами двинулся к выходу, вспоминая день убийства Тони Келлнера. Весь день до последней минуты он провел с Карлин. Он понимал, что, будь его воля, он даже признал бы, что они отлично провели время, веселясь за пивом и бургерами в том баре.
«Забудь об этом, Флойд, — приказал он себе, направляясь к автомобилю. — Что сделано, то сделано. Выкинь из головы». Отпирая переднюю дверцу «шевроле», он почувствовал, что на мгновение ему стало плохо от стыда, но он тут же противопоставил этому накопленную за пятнадцать лет горечь.
— Посмотрим, чем теперь поможет тебе твое гарвардское образование, — произнес он вслух в пустом салоне автомобиля.
Подойдя к телефону в кухне, Карлин очень удивилась, услышав в трубке голос Эрни Фэллона. Было уже восемь часов вечера, поздновато для него, хотя, подумала она про себя, он почти никогда и не звонил ей домой.
— Что случилось, капитан? Что-то плохое?
— Проклятье, Сквайр! — прогремел Фэллон. — Ты скрытничаешь, добропорядочному гражданину не подобает утаивать информацию от полиции, а для копа это и вовсе не простительно.
— О чем вы, капитан? — не могла взять в толк Карлин.
— Я говорю об убийстве Энтони Келлнера. — Голос Фэллона стал официально-холодным.
Карлин задержала дыхание.
— Когда именно ты собиралась рассказать мне о своих отношениях с мистером Келлнером? До меня доходили слухи о вашем давнем знакомстве, но ты не сочла нужным даже упомянуть, как далеко зашли ваши отношения, или настолько далеко, что у тебя был отличный повод убить этого парня.
Карлин онемела от испуга. Она и не предполагала, что кто-то знал о роли Тони Келлнера в несчастном случае с Кит и Джей. Т. Итак, Фэллон наводил справки.
— Я не очень понимаю, что вы имеете в виду, капитан. — Она тянула время, пытаясь решить, насколько он посвящен в эту давнюю историю.
Конечно, она должна была сообщить в департамент о месте Тони Келлнера в ее жизни в тот момент, когда он внезапно погиб, но это означало бросить Бена на съедение волкам. Даже она боялась, что Бен причастен к убийству Тони. Но откуда Фэллон мог узнать, что произошло в Вестерфилде много лет тому назад? Она ведь никому не рассказывала.
«Никому, кроме Гарри Флойда», — вдруг вспомнила она, когда капитан снова заговорил.
— Я имею в виду, — капитан тщательно подбирал слова, — что, если не сможешь отчитаться за время от полудня до шести в день убийства, ты будешь официально взята на заметку по подозрению в убийстве Энтони Келлнера.
— Но, капитан, — с возмущением воскликнула она в телефонную трубку, — я не могла убить Тони Келлнера! Спросите у Гарри Флойда. Разве он не сказал вам, что я была с ним?
— Гарри Флойд видел, как ты одна уходила из «Грейси Мэншн», — с осуждением процедил Фэллон. — Не крути и не прячься за своих друзей, Сквайр, это не к лицу полицейскому. С этого момента считай себя отстраненной от дел, завтра изволь явиться в участок и сдать оружие и значок.
Телефон замолк, Карлин медленно положила трубку и опустилась на кухонный стул. «Как он мог? — подумала она, мысленно представляя себе лицо Гарри. — Человек, который всегда рядом, который привел ее в полицию и дал возможность стать настоящим профессионалом».
Карлин вдруг поняла, в чем дело. Она чувствовала, как он порой замыкается, видя ее успехи. Все годы, трудясь плечом к плечу с Гарри, она размышляла, а что случится, если ее успех когда-нибудь станет ему поперек дороги.
Ну вот, теперь все ясно. Вопрос в том, что, черт возьми, ей делать?
33
Бен вышел из кабинета, держа в руках картонную папку с историей болезни пациента, которого только что закончил осматривать.
— Хелен, — сказал он, задержавшись у стола секретаря и положив папку, — я хочу снова посмотреть мистера Боллантейна через две недели. Он считает, что чувствует себя великолепно, и не видит необходимости возвращаться для заключительного послеоперационного обследования, но мне нужно еще раз осмотреть его рану.
— Сейчас он одевается? — спросила Хелен.
Бен кивнул.
— По-моему, к этому нужно отнестись как к комплименту, — улыбнулась Хелен.
— Вы думаете…
Появление двух мужчин крепкого телосложения в темных брюках и белых рубашках помешало Бену закончить фразу; судя по их угрюмым лицам, они, очевидно, пришли не за медицинской помощью.
— Слушаю вас, — обратилась к ним Хелен.
— Вы доктор Бенджамин Дамирофф? — глядя мимо нее на Бена, резко спросил тот, что был в галстуке.
— Да. Чем могу быть полезен?
— Я детектив Уильям Харли, это детектив Дэн Меннис. — Детектив Харли достал и показал им свой значок. — Мы вынуждены пригласить вас пройти ненадолго с нами.
Бен кивнул.
— А в чем дело?
— Мы бы хотели, чтобы вы пошли с нами в участок и ответили на несколько вопросов, связанных с убийством Энтони Келлнера, — пояснил детектив Меннис.
— Видите ли, прямо сейчас я не могу, — Бен жестом указал на людей в приемной, — у меня пациенты.