Рейтинговые книги
Читем онлайн Том I: Пропавшая рукопись - Мэри Джентл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 165

Протекали минуты: наверняка шел третий час утра.

В лицо ей дунул холодный мокрый ветер. Тонко запели трубы. Она едва успела взглянуть на Ансельма, Анжелотти, Герена аб Моргана; все они трое, в окружении своих групп сержантов, командиров орудий и командиров копьеносцев, лихорадочно отдавали срочные приказы.

— Все по коням, — пробормотала она и взяла из рук Рикарда свой шлем с забралом, осторожно пристраивая его на голове поверх уложенных кос и натягивая на голову. Пряжка ремня еще болталась непристегнутой. Поставив одну ногу в стремя, второй она легко оттолкнулась и взлетела в седло.

Отсюда, из седла, оказавшись высоко над землей, она все видела по-иному: поле превратилось в скопище шлемов и вымпелов. Кажущиеся серебряными на фоне грозовых туч, множество составных стальных наплечников заслоняли от нее само поле. Рыцари, перекликаясь, скакали небольшими группками, мелькали итальянские шлемы с забралом, украшенные утиными хвостами, и немецкие шлемы с забралом, увенчанные длинными заостренными хвостами с изображениями геральдических зверей; тусклые тона соответствовали цвету поднятых кверху их поникших от влаги шелковых знамен и вымпелов.

Роберт Ансельм потирал руки:

— Ну, блин, и холодрыга!

— Все знают свою задачу?

Ансельм опрокинул шлем на голову. И взглянул на нее из-под шлема:

— А как же. Все мы, двадцать тысяч…

— Да будет тебе. Любой план летит к черту уже через десять минут после начала сражения… Ладно, мы его ускорим.

Находясь наверху, на задней стороне холма, Аш могла видеть правый и левый фланги, бургундская армия — и верховые, и пехота — занимала свои позиции: все двадцать тысяч.

— По-моему, вон справа знамя Оливье де Ла Марша, — указала она Рикарду. Парнишка нервно кивнул. — А вон слева наемники, а там знамя самого Карла — это центр, тяжело вооруженные всадники. Надо тебе изучать геральдику. Нам, Льву Лазоревому, не помешает хороший вестник.

— Командир, и сколько из них умеют воевать? — он опустил свои мохнатые черные брови.

— Гм. Да. Это вопрос, может быть, получше, чем про то, кто такие Ворон и Лев Лежащий… — У Аш забурлило в животе. — Я бы сказала так: две трети из них. Остальные — это крестьяне-новобранцы и городское ополчение.

Она на несколько шагов отъехала, отклонилась в сторону, и теперь ей не был виден Анжелотти и другие мастера-пушкари, потому что герцог решил собрать в центре все свои серпантины. note 107

— Да, это дизентерия, — убежденно сказала она. — То-то меня все в сортир тянет. Точно, дизентерия.

Герен аб Морган подъехал и встал у другого ее стремени, кивнул:

— Права, командир. Да, это сегодня с утра у многих.

Жестом остановив своих офицеров, Аш неторопливо, шагом направилась вверх по холму, перевалила за гребень. Личный вымпел нес за ней Роберт Ансельм. Там, среди пятисот солдат, Эвен Хью со своими копьеносцами охранял знамя отряда Лев Лазоревый. При скачке головка эфеса меча неритмично стукалась о ее доспехи. Влажный воздух пощипывал обнаженное лицо и руки, не прикрытые рукавицами.

«Где же этот хренов противник? Ага! Вот они!»

Внизу, у подножия обманчиво пологого склона — «вот сучье дело, как тут скакать наверх?» — отметила она про себя — во тьме двигались какие-то темные массы. Массы людей. Блеснуло древко знамени. Заржала кобыла противника, учуяв боевых коней франков.

— Сколько их там? — пробормотал Роберт Ансельм.

— Представления не имею… Слишком много.

— Да ведь противника всегда «слишком много», — заметил опытный воин. — Два крестьянина с палкой — тоже «слишком много»!

Из массы вооруженных людей выскочил дьякон Годфри. Аш поискала глазами, нет ли рядом с ним самого Годфри Максимиллиана, — четыре дня прошло, а она все искала. Она уже и спрашивать перестала.

— Что сказал епископ? — потребовала она от него.

— Согласен! — Ричард Фавершэм говорил так тихо, что ей пришлось наклониться к нему с седла, хоть и с большим трудом — кольчуга для этого вовсе не предназначена.

— Сколько у нас священников?

— В армии до четырех сотен. А в нашем отряде два: кроме меня, еще молодой Дигори.

Интересно, Годфри он не упомянул. Что, и он принял как факт, что Годфри отбыл из полка? Ни слова не сказав?

Обнаженным кулаком Аш стукнула по луке седла. Посмотрела на застывшие руки и потянулась за рукавицами. Рикард, встав на цыпочки, подал их ей прямо в руки. Натягивая левую, она не спускала глаз с Ричарда Фавершэма и сильного красивого темноволосого молодого человека, которого он представил как Дигори.

— Вы посвящены в духовный сан? — спросила она его.

Дигори протянул к ней руку — одни костяшки, необычайно сильно сжал ее правую руку, на которой еще не было рукавицы:

— Дигори Пастон note 108 мадам, — по-английски сказал он, — посвящен в духовный сан в Дижоне епископом Карла. Я не подведу ни вас, ни Господа, мадам.

Аш подняла брови, услышав, в каком порядке он их назвал, но воздержалась от комментариев.

— Ну вы должны выиграть для нас эту битву, Дигори и Ричард, — сказала она. — Вы и остальные триста девяносто восемь…

Счастливчик в ответ на прикосновение шпор отнес ее туда, откуда она могла смотреть вниз с холма, поверх голов своего отряда, на армию визиготов.

— Вот дерьмо, — отметила она. — Именно этого нам и не хватало.

В полумраке ей было видно, что вся дорога на восток, из Дижона в Оксон, покрыта дюжинами войсковых флагов визиготов, а под ними маршируют тысячи пеших и конных солдат. Сощурившись от режущего влажного ветра, она различила позиции: свой правый фланг они поставили прочно напротив болота, находящегося тут, под холмом, с северной стороны холма; а в южной части речной долины — там было четыре их войска, и…

Вот именно.

— Ну, — она услышала свой голос, тоненький-тоненький, — тут нас и уделают. Тут нам точно хреново придется.

Роберт Ансельм, схватившись за ее стремя и оттолкнувшись, быстро подпрыгнул вверх и успел, глянув вниз по склону, увидеть то, что видела она.

— Сукины сыны! — и брякнулся вниз, пятками разбрызгивая грязь.

Аш перевела взгляд в другую сторону, прищурилась, чтобы убедиться, что ошибки нет. Точно. Позади войск, прочно занявших правый фланг визиготов — не менее тысячи лучников и легкой кавалерии, реяли белые вымпелы.

Ветром развернуло шелк, и она ясно увидела на вымпелах красные полумесяцы.

— Да, турецкие войска, — подтвердила она. Роберт Ансельм рядом с ней пробормотал:

— Вот тебе и перерезали линии снабжения визиготов…

— Они не только не перерезали их линии снабжения, там еще я вижу на центральном фланге отряд войск султана. Видно, у них что-то вроде договора, союзники, что-то такое, — короче, теперь между хреновым султаном и хреновым калифом дружба и любовь.

— Что-то сомнение берет, — сзади к ним подскакал Джон де Вир.

— Вы знали про это, милорд?

Лицо де Вира побелело от гнева под шарнирным забралом его круглого шлема.

— Что сказал бы теперь герцог Карл нищему английскому графу? Шибко умный, мог бы и сам сообразить; а ведь наверняка уверен, что побьет их, — резко сказал граф Оксфорд. — Как же, хрен ему! И ведь уверен, что победит визиготов вместе с турками! Чем больше враг, тем больше слава.

— Да, звездец нам, — хмыкнула Аш. — Ладно, милорд. Если нужен мой совет, придерживайтесь плана. Пусть священники молятся.

— Если бы я нуждался в вашем совете, мадам, я бы его попросил.

Аш ухмыльнулась:

— Ишь ты, а ведь получили его задаром. Не каждый может этим похвастаться. Вы ведь знаете, я лицо наемное.

Он сощурился, усмехнувшись, и вокруг его глаз показались гусиные лапки. Отсмеявшись, они с Аш осадили встревоженных коней. В полумраке казалось, что соединения note 109 визиготов и турок дислоцируются на те позиции, которые, по предположениям местной разведки, были бы для них оптимальными.

— Ваши люди пойдут за вами в таких условиях? Аш рассеянно ответила:

— Они черт знает насколько больше боятся меня, чем врага, — и, кроме того, если их не прихватят визиготы, то моя полевая милиция достанет точно.

— Мадам, от этого зависит многое.

Она позволила себе расслабиться всем телом. Опустила руку, поправила лямку доспеха, защищавшего живот, и с любовью и грустью вспомнила, какую защиту ей обеспечивал ее полный доспех. Она расслабленно положила руку на обшитую кожей рукоятку меча, проверив цепь вытяжного шнура, идущего от головки эфеса к ее поясу.

— Я никому ничего не обязана, — Аш, повернув голову назад, смотрела на него. — Большинство моих людей со мной уже три года. По хрен им герцог Карл. И по хрен — прошу прощения — граф Оксфорд. Но им не наплевать на копьеносцев-коллег, да и на меня тоже, потому что я их живыми вытаскивала и не из таких полей битвы, и похуже бывало. Так что успокойтесь, они все сделают. Может быть.

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 165
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том I: Пропавшая рукопись - Мэри Джентл бесплатно.
Похожие на Том I: Пропавшая рукопись - Мэри Джентл книги

Оставить комментарий