Эмма Тополь
КАТЬЯ
ЧАСТЬ 1
ГЛАВА 1
Я резко поднялась и села.
Где-то там, за очерченным в сознании пространством, с влажными, перекатывающимися телами, переплетенными от страсти ногами, руками – в какие-то моменты чувственного забытья я вдруг понимала, что целую собственное запястье, – раздался странный звук. Было непонятно, хлопнула ли входная дверь в моем доме, или кто-то уронил мусорный бак на соседском дворе.
– Иди в ванную! – шепотом приказала я оцепеневшему Стиву. – Быстрее...
Он, не говоря ни слова, встал, схватил валявшуюся на кресле одежду и закрылся в ванной.
В доме было тихо. Я торопливо подняла с пола трусики, надела их, двинулась вокруг кровати к комоду и в ужасе остановилась на полпути.
В открытой двери спальни стоял Дэвид.
На его лице застыла оторопелая улыбка, он неотрывно смотрел на мою голую грудь.
– Дэвид! – прикрываясь, я потянулась к дверной ручке. – Ну что ты уставился?!
И с силой захлопнула дверь. Перед моими глазами мелькнуло его застывшее белое лицо.
Руки и ноги у меня дрожали. Как же я не заметила который час? Но ведь сейчас всего половина двенадцатого, а Дэвид обещал вернуться в четыре. Почему же я не подумала о том, что он может прийти раньше? Могла хотя бы закрыть дверь в спальню, вернувшись, он привычно прошел бы к себе и даже не подумал подойти к моей комнате.
– Кто это?
Стив сидел на краю ванной одетый и, когда я вошла, резко поднялся.
– Это... Дэвид.
– Ты думаешь, он что-то понял?
– Не знаю, – выдохнула я искренне.
А может быть, я зря так всполошилась. Дэвид не видел Стива, только меня голую. Ну и что в этом преступного или подозрительного, я переодевалась, или душ принимала, или... Да мало что я делала! Если сейчас осторожно и незаметно выпустить Стива, все будет в порядке.
А вдруг Дэвид пришел раньше? Неслышно поднялся наверх и видел, как мы...
Стив, успокаивая, попытался меня обнять.
– О, пожалуйста, – застонала я. – Не надо! Прошу тебя...
– Ну и что же теперь делать? – он обиженно затянул пояс на брюках.– Как мне отсюда выбираться?
– Пойду проверю, где он. Оставайся здесь, только, умоляю, сиди тихо...
Я вышла из ванной, торопливо надела белые спортивные брюки и, не найдя лифчика, натянула первую попавшуюся майку. Спешно пригладила и затянула сзади узлом запутавшиеся волосы.
В зеркале на меня глянула испуганная незнакомая женщина с маленьким розовым личиком и расширенными от страха глазами. О, как я ненавидела эту свою заурядную кукольность! Всегда хотелось быть роковой яркой брюнеткой с большой грудью, тонкой талией и низким голосом. Вместо этого природа подарила светлые, прямые, словно отбеленная солнцем солома, волосы, глубоко посаженные, почти азиатские, темные глаза, маленькую грудь и узкие, словно у тринадцатилетней девочки, бедра. Единственное, что мне нравилось в себе – это большой, с пухлой верхней губой рот. Но теперь потемневшие от долгих поцелуев сухие губы испуганно подрагивали, и было понятно, что они готовы к обману.
Я вышла из спальни. Стараясь ступать легко, двинулась по коридору, заглянула в открытую дверь кабинета Ларри. Там никого не было, в двух соседних комнатах для гостей – тоже темно и пусто. У закрытой двери к Дэвиду я остановилась. Оттуда доносилась музыка.
Я постучала. Музыка продолжала играть.
– Дэвид, – позвала я мягко. – Ты хочешь есть?
– Нет! – ответил он откуда-то издалека.
– Можно войти? – я потянулась к ручке.
– Нет! Не сейчас! – в его крике был испуг. – Потом! Я занят! Я хочу спать! Я сплю!
– Извини. Я просто... Ничего серьезного. Спи.
Я бросилась к себе в спальню. Вытолкала Стива из ванной и потащила к выходу. В дверях спальни мы остановились, я жестом приказала ему ждать. Затем опять, стараясь идти как можно тише, подошла к комнате Дэвида. Оттуда все так же звучала музыка. Я помахала Стиву: иди!
Согнув ноги в коленях, Стив на носках торопливо засеменил по коридору и, так же смешно приседая, покатился вниз по лестнице. На последней ступеньке он оглянулся. Я замахала руками, чтобы побыстрее убирался.
– Что тебе было нужно? – в дверях своей комнаты стоял Дэвид. Лицо у него было красным, волосы взъерошены, глаза лихорадочно блестели.
Внизу отчетливо хлопнула входная дверь. Я вздрогнула.
– Кто там? – не особо удивляясь, спросил Дэвид.
– Где?
– Внизу... Вроде бы дверь хлопнула?
– Нет, думаю, ветер. А может быть почтальон... Я пойду посмотрю.
– Почтальон? – он презрительно улыбнулся.
Страх из глубины живота поднялся к горлу, стало трудно дышать.
Дэвид проскользнул между мною и перилами и в секунду сбежал в холл. Я помчалась за ним.
Успел ли Стив отойти от нашего дома настолько, чтобы не вызвать у Дэвида подозрений? Хорошо, что заставила его оставить машину на соседней улице. Хоть на это у меня хватило ума.
– Ну и кто там? – стараясь говорить равнодушно, спросила я.
– Никого.
Дэвид снова, как мне показалось, подозрительно посмотрел на меня, улыбнулся и ногой захлопнул дверь. Он словно стеснялся смотреть мне в глаза, но в то же время тайком подглядывал за мной. И я все время чувствовала этот изучающий взгляд.
– Какой-то мужчина шел от нашего дома...
– Да? – удивилась я. – Кто? Почтальон?
– Не похож. Ты же говорила, что почта приходит после двух, а то и позже?
– Бывает раньше...– я отвернулась и пошла на кухню. Мне захотелось пить. – Есть будешь?
– Да, я проголодался! – с преувеличенной, как мне показалось, энергией, Дэвид подошел к холодильнику. – Интересно, этот мужчина... он не был в форме почтальона. Мне почему-то показалось, что я его знаю или он на кого-то со спины похож...
– Сделать бутерброд? – предложила я. – С чем? Ростбиф, ветчина, сыр... Они иногда бывают без формы. Ужасные лентяи, и почту мятую приносят.
– Да. С ветчиной, майонезом и салатом. Без помидора. И лука не надо...
Он произнес все это так, словно заказывал в какой-нибудь забегаловке. Затем снова многозначительно улыбнулся и добавил:
– Не хочу, чтобы изо рта плохо пахло...
– А почему ты вернулся так рано? – стряхнув воду с салатных листьев, я выложила их на хлеб. Ложка майонеза, виток ветчины, снова салатный лист, еще один кусок розовой ветчины и поверх всего – влажный, изгибающийся белесым тельцем кусок хлеба. С угла бутерброда тяжелой каплей выдавился майонез.
– Сегодня понедельник, библиотека открывается в час дня, – он неотрывно следил за моими движениями. – Лень было ждать, ну я и решил вернуться домой. Поесть...
– Значит, ты сразу пошел домой?.. – мне стало страшно. Я вспомнила, что закрыла за ним дверь где-то около десяти. Через полчаса появился Стив, и мы сразу легли в постель. До библиотеки всего двадцать минут медленного ходу. Двадцать минут туда, двадцать минут назад, и там минимум десять. То есть Дэвид наверняка был в доме минут пятнадцать. Значит, он все видел. Вот почему я не слышала, когда он вошел и поднялся по лестнице!
Дэвид, не отвечая, жевал бутерброд. Челюсти ритмично двигались, глаза от удовольствия слегка сузились. Он уткнулся в журнал и, казалось, совсем забыл обо мне.
– А где твое «спасибо»? – я старалась говорить добродушно.
– Да, да, спасибо! – не отрываясь от журнала, промычал он.
Ни черта этот дурачок не видел, успокоила я себя. Не сидел бы он сейчас и не разговаривал бы со мною так спокойно.
Мне стало смешно. Надо позвонить перепуганному насмерть Стиву. Он-то ведь не знает, что страшная, как ему виделось, гроза оказалась всего лишь упавшим на крышу соседа желудем. Я встала и двинулась к выходу. Уже почти скрывшись за кухонной дверью, я довольно четко услышала:
– Я хочу поговорить с отцом. Сегодня. Дай мне его номер телефона.
Что-то в голосе этого мальчишки было такое, что заставило меня вздрогнуть.
– Конечно, – покорно сказала я.
Я поднялась к себе в спальню, села на разобранную кровать.
Здесь все еще был полумрак. Солнце исчезло, золотистая пляска в щели между шторами закончилась. На полу бесстыдно валялась скомканная простыня, у стены, рядом с ночным столиком съежилась брошенная подушка. Другая подушка, настороженно выгнув бок, притаилась в кресле. Из-под нее выглядывала бретелька того самого лифчика, который я в спешке никак не могла найти.
Я легла и закрыла глаза. Вот и все. Вот и все.
Как тяжело и грустно. То, что на меня надвигалось, казалось огромным и неотвратимым.
ГЛАВА 2
Ларри через четыре дня не приехал.
Неделю назад его неожиданно послали в Саудовскую Аравию в филиал компании, где он, проработав пятнадцать лет, дослужился до должности технического директора. Я была уверена, что он в своем положении смог бы и отказаться от этой поездки, но Ларри был Ларри, законопослушный американец, для которого интересы компании важнее всего.
Он сказал Дэвиду по телефону, что попробует дней через пять вернуться домой, но затем в разговоре со мной признался, что понятия не имеет, когда закончатся аварийные работы на нефтяных вышках, из-за которых он там и торчал. Это может занять неделю, а может и пару месяцев. Его присутствие, сказал он, настолько необходимо, что поднимать вопрос о возвращении бессмысленно.