Рейтинговые книги
Читем онлайн История падшего ангела - Gokudo Yakudzaki

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 39
венах застыла, я испугалась.

– Чего упираешься?! – крикнул Огата, достал пистолет и приставил его к моей спине. – Шевелись уже, ненормальная, – нервно сказал он. Мы снова в лесу, тишина и пахнет смертью.

Огата держал меня за связанные руки и прижимал всё сильнее оружие к моей спине.

– Ещё раз дернешься, я убью тебя, – злобно сказал он.

Те, что двое были с Огатой, шли сзади нас с двумя лопатами. И вот мы на месте. Эти двое начали капать.

– Глубже, чтобы эта опять не выбралась, – сказал Огата.

Страх заполнил моё тело. Мне было не по себе, я не знала, что такое может быть.

– Я же обещал тебя убить, – глухим и мерзким голосом произнёс Огата.

Яма была выкопана на половину, Огата убрал пистолет от моей спины, сел на корточки, сорвал с моего рта скотч.

– Что хочешь сказать перед смертью? – спросил он.

– Теперь вас убьёт лес, – тихо сказала я.

– Угрожаешь!? – со смехом сказал Огата и начал истерично смеяться и сделал два выстрела в воздух.

– Ничего нет, дурная девчонка, хочешь меня напугать? – продолжал он.

– Готово, – сказал один, который копал.

– Отлично! – с восторгом произнёс Огата.

Он снова заклеил мне рот и туже затянул верёвку на руках.

– Добро пожаловать в мир иной, – со смехом проговорил Огата, и кинул меня в яму. – Давай покончим с этим, – сказал он и взял в руки лопату и начал кидать землю в яму.

Когда земля падала на меня, я ощущала этот мёртвый холод, было бесполезно думать, что из этой ситуации я найду выход.

Земля падала мне на лицо и мои глаза не могли открыться, дышать было тяжело, слой

был слишком большой, как вдруг я услышала знакомый голос, это был Исами, в моей голове мелькнула мысль, что я спасена злым духом ёкаем. Послышались выстрелы. От нехватки кислорода я потеряла сознание.

Открыв глаза, я лежала на футоне в комнате, на кресле рядом со мной сидел мононокэ, в светло-голубом кимоно с фиолетовыми рукавами, голова покрыта тёмно – фиолетовым платком (банданой), это был Морио сан, он импульсивно крутил чётки в руке.

– Извините,– тихо сказала я.

– Ты здесь не причём, – ответил он.

– От меня одни проблемы, – продолжила я.

– Каждый человек создаёт проблемы, но только сильный способен их исправить, – сказал Морио сан.

– Мне неловко подводить вас, – сказала я.

– Теперь, когда ты тут, вместе с Исами. Вы должны найти часы, а точнее отобрать, -

сказал мононокэ.

Я встала с футона и смотрела в одну точку.

– Часы у Аякаси, он просто так их не отдаст. Поэтому вам придётся приложить усилия, чтобы их отобрать, – сказал Морио сан и встал с кресла.

– Тебе стоит поесть, – продолжил он. – Я снял заклятие с еды, чтобы ты не стала призраком, – с этими словами он вышел из комнаты. Я немного перекусила.

Мононокэ вошёл в комнату.

– Твоя одежда была очень грязная, поэтому мои слуги постирали ее, она уже сухая, можешь одеть её или кимоно. Я зашла за ширму, надела чистоё белье, джинсы, футболку, свитер и сверху красно-белое кимоно, подвязала его кое-как поясом и вышла.

– Так не годится, – сказал Морио сан.

Он сделал несколько взмахов своим указательным пальцем и туго завязал пояс кимоно.

– В самый раз! – радостно произнёс он.

– Спасибо, Морио сан, – поклонилась я.

Он позвал Исами, тот незамедлительно вошёл с поклоном.

– Ну что Исами, снова судьба свела нас, а точнее Кумико сан, – сказал мононокэ.

– По-другому не скажешь, – ответил волк и посмотрел на меня. – Вам идёт белое кимоно Кумико сан, – продолжил Исами.

– Я тоже так думаю, – сказал Морио сан.

– Теперь вы оба, – мононокэ указал пальцем на меня, потом на волка. – Напарники и должны найти часы Кумико сан, – улыбнулся Морио сан.

– С ней! Я?! Напарник?!! Морио сан, прошу вас, – сказал волк.

– Нет Исами, вы должны забрать часы у Аякаси и принести мне, я попробую снять заклятие, – сказал мононокэ.

– У Аякаси, у него слуг-демонов до кучи, они убьют нас, – сказал волк.

– Не убьют, если вы всё сделаете правильно,

–сказал Морио сан и быстро пошёл по коридору. Исами побежал за ним, мне пришлось идти вместе с ними.

– Но вы, же понимаете, куда вы посылаете меня, да и ещё с этой девчонкой,– недовольно на бегу говорил волк.

Мононокэ резко повернулся.

– Я так решил, на выходе вас будет ждать ещё один мой слуга, до встречи, удачи, – с этими словами Морио сан испарился.

Исами взглянул на меня и что-то сказал себе под нос.

На выходе из дворца нас действительно ждал ещё один парень. Он был похож на человека, только уши и хвост от енота, на спине лук со стрелами.

– Здравствуйте, Сабуро, – он вежливо сделал низкий поклон. – Я буду вашим третьим напарником, – продолжил он.

– Это мы уже поняли, – грубо ответил Исами.

– Не обижайся, у него просто нет настроения, – сказала я.

– Это я уже понял, – улыбнулся Сабуро.

Втроём мы вышли за пределы дворца. И направились в лес. Дойдя до нужного места, мы остановились.

– Где то тут ты потеряла свои часы, – сказал Исами.

– Это как то поможет делу? – спросила я.

– Естественно нет, если бы не ты глупая Кумико сан, я бы не торчал посреди леса в такую промозглую погоду, – нервно ответил волк.

– Она же не виновата, что попала сюда, – заступился Сабуро.

– Если включить мозги, то часы похитили призраки, которые служат Аякаси, – начал Исами. – Это значит, что их кто-то видел, – прислонившись к дереву, сказал волк.

– Только кто их мог видеть, – сказал Сабуро.

– Тот, кто пролетал мимо и краем глаза увидел, – сказал Исами.

Волк начал нюхать землю.

– Юрэй, – тихо произнёс Исами.

– Ты уверен? – спросил Сабуро.

– Да, – недовольно сказал волк.

– Кто это? – спросила я.

– Позже узнаешь, – ответил Исами. – Где искать её будем? – спросил волк у Сабуро.

– Она не привязана к конкретному месту обитания, ее часто видят возле заброшенных домов и старых храмов, ответил Сабуро.

– Значит, отправляемся в клинику Гифу, она там раньше была частым гостем, – сказал волк.

Мы вышли из леса, дошли до станции и ждали свой поезд.

– Кто такая Юрэй? – спросила я Сабуро.

– Женщина призрак, злой ёкай, она пострадала от своего мужа и сошла с ума, с ней лучше поговорить Исами,– сказал парень.

– Понятно, – ответила я. – Ты тоже ёкай?

– Да. Ёкай-енот, проще говоря, Тануки, оборотень енот, – улыбнулся Сабуро.

– Вот это да, но почему ты похож на человека? – спросила я.

– Только между нами, хорошо? – сказал Сабуро. – Я парень мне 20 лет. Полное имя Хиро Комацу, я потерялся в лесу, бродил около недели по Аокигахаре. Меня нашли духи слуги мононокэ и забрали мою душу к нему, Морио сан добрый, он сказал, если я найду своё тело, то он отправит меня обратно домой в Киото, я так соскучился по родителям, сестре и брату. Уже несколько месяцев я ищу своё тело и не могу найти, лес огромен, – он опустил голову вниз. – Извини, если нагрузил проблемами, – сказал Сабуро.

– Ничего страшного, я постараюсь тебе помочь, – после моих слов глаза Сабуро заблестели.

– Долго вы там разговаривать будете, – закричал Исами. –

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История падшего ангела - Gokudo Yakudzaki бесплатно.
Похожие на История падшего ангела - Gokudo Yakudzaki книги

Оставить комментарий