— Как она сюда попала? — ответил Батлер вопросом на вопрос.
— Ее нашли в шестьдесят девятом, в Англии. В Стоунхендже. Без сознания. И с поврежденной психикой. Потом перевезли сюда, в Чаттанугу. Она иногда упоминала Чаттанугу… Оформили под фамилией Стоун, Элис Стоун. Надеялись хоть что-то выяснить…
Доусон во все глаза смотрел на старика.
Деннис ван Маарен в свое время много провозился с неизвестной, найденной в Стоунхендже. Агентство национальной безопасности оплатило перелет Элис Стоун через океан и взяло на себя все расходы, связанные с ее содержанием в клинике Святого Марка.
Психическое состояние женщины не улучшалось, сеансы регрессивного гипноза по-прежнему ничего не давали. Тем не менее, ван Маарен не спешил списывать это дело в архив, и попытки получить от незнакомки хоть какую-то информацию продолжались. К тому же появились в истории с Элис Стоун и новые, более чем странные обстоятельства…
В конце 1969 года был закрыт финансировавшийся ВВС США проект «Синяя книга», в рамках которого анализировались случаи наблюдений НЛО, — но Агентство национальной безопасности это направление работы сворачивать отнюдь не собиралось.
В апреле 1970 года подтвердились слова Элис Стоун, которые записал журналист Марк Синчин, насчет «несчастливого» «Аполлона». Экипаж «Аполлона-13» из-за взрыва кислородного бака на борту корабля был вынужден отказаться от посадки на Луну. Облетев ее, Ловелл, Суиджерт и Хейс вернулись на Землю.
А накануне этой аварии пациентка двухместной палаты клиники Святого Марка родила ребенка. То, что она беременна, выяснилось еще осенью. Вопрос об аборте не ставился, к наблюдениям психиатров добавились и наблюдения акушера-гинеколога — и апрельской ночью в родильном доме Чаттануги на свет появился крепкий горластый мальчик. Утомленную роженицу отвезли в палату, а малыша поместили в бокс для новорожденных. Произошло это во втором часу ночи.
Примерно в два с четвертью обнаружилось, что ребенок исчез.
Проведенное по горячим следам дознание не дало ровным счетом никаких результатов. С совершенно одинаковой степенью вероятности можно было предположить, что младенец либо провалился сквозь землю, либо улетел на Луну, либо просто растворился в воздухе. Примчавшийся в Чаттанугу ван Маарен буквально из кожи вон лез, работая за десяток детективов сразу, но так ничего и не добился.
Элис Стоун вела себя как обычно, словно и не помнила того, что была беременной и рожала. Ее вновь перевезли в клинику Святого Марка, в общество пожилой соседки по палате, страдавшей параноидной манией, — и она продолжала свою странную жизнь, невидимой, но непреодолимой стеной отделенную от всего окружающего. Нет, она реагировала на внешние воздействия, она слушала радио и смотрела телевизор, она узнавала врачей и пациентов, — однако оставалась «вещью в себе» и, судя по всему, не отождествляла себя с какой-то определенной личностью. Собственное прошлое было закрыто для нее. И для ван Маарена тоже. Он довольно часто наведывался в Чаттанугу, пытался вызвать больную на беседу и ломал голову над ее высказываниями. Высказывания не были бредом или бессмыслицей, — но за них никак не удавалось ухватиться, найти тот кончик, потянув за который, можно распутать весь клубок…
Ван Маарен был уверен в том, что необъяснимое исчезновение младенца как-то связано с таким же необъяснимым появлением незнакомки в Стоунхендже…
Батлер перевел взгляд за спину старика и наткнулся на болезненно скривившееся лицо Доусона. Тот походил на человека, только что получившего чем-то тяжелым по голове.
— Кто она такая? — вновь спросил ван Маарен. — Поверьте, это не простое любопытство.
Батлер молчал, подбирая формулировку, и только сейчас обнаружил, что до сих пор держит в руке пакет. Вместительный пакет с фруктами для той, которая ни в каких фруктах и вообще больше ни в чем не нуждалась. Разве что в милости Господней, там, в запредельных пространствах.
— Я не могу ничего вам сказать, — произнес он. Отошел в сторону, нагнулся и поставил пакет на пол, прислонив к стене. — Извините.
— Вы не можете просто так уйти! — с мольбой воскликнул ван Маарен и стукнул тростью с такой неожиданной силой, словно собирался пробить дыру в линолеуме. — Это… Это нечестно!
— У меня есть определенные обязательства, — сказал Батлер. — Вы ведь знаете, что это такое?
— Разумеется, — сразу умерил свой пыл старик. — Куда мне обратиться за информацией?
Батлер поколебался, но все-таки ответил:
— В аэрокосмическое агентство.
— Я так и думал, — сказал ван Маарен и сокрушенно покачал головой. — У каждого ведомства свои тайны — вот что нам мешает. Мешало, мешает и будет мешать. Я давно об этом говорил, но все обещания — как вода в песок. Скажите мне только одно… даже нет, просто промолчите… то есть не отрицайте… Это связано с… перемещением во времени?
Последние слова он произнес почти шепотом. Блеклые глаза ван Маарена глядели на Батлера с надеждой и ожиданием.
«Все вопросы — к НАСА», — хотел ответить Батлер… но промолчал.
— Понятно, — так же тихо произнес Мафусаил с дорогой тростью, владевший во время оно такой информацией, за которую, не задумываясь, продал бы душу любой журналист. — И это перемещение привело к полному и необратимому расстройству психики…
— Извините, — твердо сказал Батлер. — Нам нужно идти.
— Да-да, конечно, — пробормотал ван Маарен и, опустив плечи и тяжело опираясь на трость, побрел прочь по коридору.
— Пойдемте, Пол.
Доусон покорно кивнул, но остался стоять на месте. Судя по его виду, он еще не пришел в себя.
— Пойдемте, — повторил Алекс и услышал за спиной женский голос:
— Вам придется задержаться.
Он обернулся и увидел чернокожую дежурную из вестибюля. Дежурная стояла поодаль, а за ее спиной возвышались двое санитаров очень и очень внушительной комплекции.
— Нельзя вот так взять и уйти, — почти дословно повторила ван Маарена медсестра, приближаясь чуть вперевалку. — После того, как… — Она кивнула на широко открытую дверь палаты. — Я, конечно, ничего такого не думаю… но вы зашли — и вот… Могут возникнуть вопросы…
Санитары шли следом за ней.
— О господи! — Батлер сунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил мобильник.
— Я бы сейчас выпил, — потерянно сказал Доусон. — Я бы очень крепко выпил…
Дежурная и санитары остановились и смотрели на них с любопытством и настороженностью. Слов ван Маарена о перемещении во времени они слышать не могли, потому что находились довольно далеко, а бывший сотрудник спецслужб задавал вопрос тихо.
Удаляющийся стук его трости продолжал доноситься из-за поворота коридора.
— Мистер Лoy, — сказал Алекс в трубку. — Это Батлер. Я сейчас с компаньоном в Чаттануге. Тут нас подозревают чуть ли не в убийстве, так вы уж как-нибудь повлияйте.
— Что-что? — недоверчиво переспросил Стивен Лоу.
— Мы в клинике Святого Марка. Тут сейчас умерла одна женщина… — Батлер взглянул на ловившую каждое его слово троицу медицинских работников, повернулся к ним спиной и тихо добавил: — С Берега.
— С берега… — медленно повторил Лоу. — С какого берега?
— Красного Гора.
Батлеру показалось, что в трубке обрушилась лавина. Лавина тишины. А потом раздался неуверенный голос Лоу:
— Алекс… Не может… Алекс! Ни о чем ни слова! Сейчас… Святого Марка?
— Чаттануга, клиника Святого Марка.
— Сейчас, Алекс… Ничего никому не говорите! Никому! Но это же… Стоп! Сейчас я свяжусь с… Ждите, к вам приедут. Алекс… Вы уверены?
— Я видел собственными глазами, — ответил Батлер.
Если то, что увидели твои глаза, не вписывается в твои устоявшиеся представления, то надо менять не глаза, а представления. Именно такого принципа уже очень давно придерживался Алекс Батлер. Похоже, Лоу считал точно так же.
12
Маленькая комната без окон была обставлена с простотой монашеской кельи. Из мебели в ней наличествовали только полужесткое, не очень удобное кресло с низкой спинкой и квадратный, светло-коричневый, в тон креслу, столик-недомерок. Еще была закрытая дверь без внутренней ручки, затянутые какой-то серой синтетикой стены, покрытый серым же пол, светильник-трубка на потолке и вентиляционная решетка у одного из четырех верхних углов. Если убрать скудную мебель и добавить смотровое окошко в двери, то комнату вполне можно было бы принять за бокс для душевнобольных с признаками обострения.
Стивен Лоу слегка усмехнулся от такой мысли и посмотрел на наручные часы: прошло неполных десять минут с тех пор, как очередной не назвавший свое имя молодой человек из обслуживающего персонала привел его сюда и попросил чуть-чуть подождать.