на вопросы. 
— Ваше Сиятельство, что вы делали сегодня ночью? — повторил он, не изменившись в лице.
 — Спал, — ответил Джозеф одним словом.
 — И ничего не слышали? Ничего не видели?
 — Я спал или вы не понимаете мою речь?
 — Понимаю. Вы спали. Когда вы проснулись?
 — Как и положено.
 — Со всеми, — уточнил Кондрат.
 — Да, со всеми, — кивнул наследник.
 — Насколько я помню, служанка Енса сказала, что видела вас, когда поднималась наверх, — вернулся к прошлым показаниям Кондрат.
 — И что?
 — Куда вы направлялись?
 — По своим важным делам, которые вас не касаются, — хмыкнул он.
 — Конечно, не касаются, — кивнул Кондрат. — Однако меня просил ваш отец, и он обязательно спросит, что ответил его наследник. И что я скажу ему? Что тот отказался отвечать?
 — Нет, я вам уже ответил.
 — Что меня ваши дела не касаются, я помню. Так как мне поручил дело ваш отец, мне придётся так ему и передать, что ваши дела его не касаются, вы это понимаете?
 — Вы угрожаете мне? — негромко спросил Джозеф, подавшись вперёд.
 — Нет, Ваше Сиятельство. Просто я предупреждаю, что моей заинтересованности в этом нет. Мне нет дела до того, что вы делаете, потому что, как вы правильно заметили, ваши дела меня не касаются. И меня такой ответ удовлетворяет, однако удовлетворит ли он вашего отца?
 Иначе говоря, Кондрат перекладывал всё на желание отца, с которым сын спорить не станет.
 — Аккуратнее, мистер сыщик, я бываю и очень злопамятным, — предупредил Джозеф. Думал, что его угрожающий тон хоть что-то изменит, однако Кондрат даже бровью не повёл.
 — Ваше сиятельство, я вас понял, — встал с кресла Кондрат. — Я передам Его Сиятельству Легрериану, вашему отцу, что вы угрожали мне, отказываясь отвечать и мотивируя это тем, что ваши дела его не касаются. Благодарю за уделённое мне время.
 Кондрат встал и молча направился к выходу. И лишь взявшись за дверь, он услышал, как его окликнул сын графа.
 — Передайте отцу, что тем утром я вставал так рано, потому что у меня были другие дела.
 — Другие дела? — обернулся Кондрат. — Позволю от имени вашего отца поинтересоваться, какие именно.
 — Хотел сходить в город, чтобы хорошо провести время с одной из девушек, — развел тот руками. — Такие дела. Могу сказать, к кому именно собирался пойти, и она подтвердит мои слова. Её зовут Тамира Мрок.
 — Не думаю, что это важно упоминать вашему отцу, — произнёс Кондрат, отойдя от двери. — Однако во сколько примерно вы собирались уйти?
 — Где-то… — он посмотрел на настенные часы. — В семь. Как раз утром перед тем, как у прислуги начинался рабочий день и все двери открываются.
 — Ваш отец всегда запирает двери? Он боится чего-то?
 — Покушения. Уже бывали случаи, так что это лишь мера предосторожности. Это мне не очень нравится, однако отец есть отец. Мы подчиняемся его правилам.
 — А вы хорошо знали покойную служанку? Были у вас с ней… какие-либо отношения?
 — В пределах необходимого. Мне безразличны простолюдинки, если вопрос не касается мужского интереса, — улыбнулся он. — Хотя я не сплю с прислугой. Проблем потом не оберёшься.
 — Может вы замечали что-то в её поведении странное?
 — Как только вернулся Вайрин, она весь день вела себя странно. Хотя причина понятна, у них были совместные ночи. Мой брат правилом не заводить контактов со служанками не пользуется.
 Ещё одна монетка в копилку того, что Енса недоговаривала. Если даже старший сын заметил изменения в служанке, которой не интересовался, её подруга или товарищ уж точно должна была это заметить.
 — Вы знаете причины, по которым мог спорить с ней ваш брат?
 — Я не лезу в чужие дела и проблемы. Меньше потом хлопот. Пусть сам всё расхлёбывает.
 — Вы не очень дружны со своим младшим братом, я так понимаю?
 — Он мне завидует. Ведь, в отличие от него, я граф и мне достанется графство, а ему… — он издал смешок, — почётный титул сыщика.
 — А с отцом вы дружны?
 — Я уважаю его, — уже серьёзно ответил Джозеф. — Я люблю его, как отца. И я понимаю, почему некоторые хотят его смерти.
 — Почему?
 — Не всем по духу его успех, который всё больше и больше заметен. И я учусь его опыту и мудрости, чтобы они ослепли от наших достижений.
 — А имена их знаете?
 — Извините, я не записываю их в блокнот. Листов не хватит.
 Немного, конечно, удалось выяснить, однако это хоть что-то. Сейчас Кондрат хотел составить общую картину того, что происходило и кто где был. И уже в этой картине искать несоответствия или моменты, вызывающие вопросы, которые по итогу выдадут убийцу.
 Оставалось ещё двое: мать Вайрина и его младшая сестра. И Кондрат начал с сестры, которая, казалось, была единственной, кто был рад его видеть.
 — Вас зовут Ильестина Идмен, дочь госпожи и господина Легрерианов. Верно?
 — Зачем спрашивать, если это вам и так известно? — улыбнулась она.
 А действительно, зачем? С другой стороны, Кондрат уже привык так опрашивать людей, точно выясняя их личность и родословную. Формальность, но так можно было проследить реакцию, когда человек говорит правду и потом её сравнить с ответами на важные вопросы.
 — Формальность.
 — Забавная формальность, — хихикнула девушка. — Кто ещё может быть на моём месте? Убийца?
 — Я бы хотел задать от имени вашего отца несколько вопросов, госпожа Идмен.
 — Не хотите звать меня по имени?
 — Не имею права, госпожа Идмен. Возвращаясь к вопросам, вы приехали к вашим родителям какого числа?
 — За два дня до вашего приезда. Хотела повидать своего младшего брата. И не ожидала, что он завёл себе такого друга, если честно.
 — Вы замужем за Его Милость Лордом Идменом, вторым сыном виконта Идмена, верно?
 — Да, всё верно.
 — И он вас так просто отпустил? — удивился Кондрат.
 — К моим родителям же… — подалась она чуть вперёд, нагнувшись так, чтобы грудь заманчиво показала свою ложбинку. — Здесь, в окружении двух опытных детективов, что ловят подонков, я ведь в безопасности, верно?
 — Абсолютно. Я позволю себе поинтересоваться, что вы делали этой ночью, госпожа Идмен.
 Ильестина слегка разочарованно вздохнула, видя полное безразличие мужчины к себе. Такое