Рейтинговые книги
Читем онлайн Лаций. Мир ноэмов - Ромен Люказо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 118
был рукой, а Фемистокл устами, то уж, по крайней мере, вы с Отоном – голова. Теперь я понял, что тот приказ не мог исходить от кого-то из вас.

Теперь уже взволновался Аттик, и Плавтина повернулась к нему.

– Мы говорили об Узах. Я все им рассказала. Теперь вашей власти над ними конец.

– Клянусь грудями Тиресия! Что же вы наделали? Вы совсем растеряли здравый смысл?

– Я сделала то, что показалось мне справедливым.

– Вы… из-за вас погибло много моих друзей, а вы, едва появившись, уже сеете анархию на моем Корабле? А я ведь говорил Отону, что надо сразу сделать вам трепанацию…

– Вы к ней не притронетесь, – прорычал Эврибиад.

– А теперь наш благородный мститель решил еще и в дамских заступников поиграть, – саркастично сказал автомат. – Да уж, с таким сборищем идиотов мы далеко пойдем.

– Аттик, прекратите, – бросила Плавтина и повернулась к Эврибиаду. – А вы объяснитесь.

– По приказу этого недостойного моя рука поразила невинных людопсов.

– Эта рука, дурень вы этакий, всего лишь защищала вашу расу, – отбрил Аттик.

Фотида отошла от их группы, отступая маленькими шажками, которых она, казалось, не контролировала. Время от времени она трясла головой в жалкой попытке отрицания. И чем больше распалялись Аттик с Эврибиадом, тем потрясеннее она выглядела.

– Десятки женщин и детей – враги нашей расы?

Аттик посмотрел прямо в темные глаза людопсу своим странным взглядом, светлым, почти жидким.

– Да.

В тот момент, когда людопес снова хотел его перебить, Плавтина осторожно вышла в центр треугольника, образованного тремя спорщиками, и властно подняла руку.

– Прекратите! Аттик – автомат, который подчиняется Узам, а Фемистокл – почтенный воин. Дайте им объясниться, не кричите, и они сумеют изложить свои доводы. Что до вас, Эврибиад, я ничего не знаю о событии, о котором вы говорите; однако неужели вы такого плохого мнения о правосудии, что решили, будто обязаны вершить его в одиночку, как убийца?

Людопес бросил на нее гневный взгляд. Краем глаза она увидела, как Фотида неодобрительно поджала губы. Плавтина была для них чужачкой, вмешавшейся в семейные дела. Однако она продолжала говорить – не только ради них, но и оттого, что чувствовала: из этого что-то выйдет. Что-то важное – для нее, конечно же, но также и для людопсов. А еще, думала она, оттого, что им надо преподать урок справедливости. Такие инфантильные и неуравновешенные собеседники, как Отон или Аттик, на это не способны.

Аттик вздохнул. Он выглядел изможденным. Дело было не только в битве и ранении, частично объясняющих его состоянии. Плавтина догадывалась, сколько ему стоили все эти сложные комбинации на грани дозволенного Узами. Она давала ему шанс уладить проблему, не нанеся еще большего ущерба, и Аттик решил им воспользоваться. Теперь он говорил уже без высокомерия, которое казалось его второй натурой, а с ноткой грусти.

– Я был в курсе этого происшествия. Пусть не я отдал приказ, но я этого и не запрещал. Вы правы, Фемистокл сам принял это решение, но лишь потому, что я не мог его принять.

– Значит, – вздохнула Фотида, – мой дядя – убийца, а вы – его сообщник.

– В таком случае и я тоже, – прошептал Эврибиад, – я тоже.

– Разумеется, – ответила людопсица. – И вдобавок вы замышляли убийство моего дяди.

Голос у нее стал жестким, холодным и, казалось, этот холод охватил все ее тело.

– Нет, все не так просто! – воскликнул Аттик, сопроводив свои слова широким движением руки, будто заранее отмахиваясь от их возражений. – В определенном смысле Фемистокл абсолютно не виноват. Никто не виноват – кроме тех, кто создал вас такими, какие вы есть. Но чтобы вы это поняли, вам нужно пойти со мной и кое на что взглянуть.

– Где это? – спросила Плавтина.

– В отведенной мне части корабля.

И он еле слышно прошептал:

– Там, где я создал людопсов.

Он выглядел удрученным. При взгляде на него Плавтину охватило необычное чувство, которое нечасто выпадает на долю людей и автоматов, да и людопсов, то, что испытываешь при мгновенном озарении, позволяющем увидеть правду, что таится в глубине чужого сердца, запертую в глубокой темнице сознания, так, чтобы она никогда не выбралась на поверхность. То, что было в ней от автомата, помогло ей увидеть то, что Аттик желал скрыть. А животная часть помогла ей это понять.

Деймон любил народ людопсов. Он создал их. И придал им определенные черты не по приказу Отона, а по собственному желанию, решив, что им так будет лучше. Сам Аттик, без сомнения, был порождением разума Отона, не сводясь, однако же, к простому орудию, исполняющему волю хозяина. Плавтине открылись его побуждения, абсолютно не подобающие ноэму – любовь к своим созданиям или, по крайней мере, сочувствие той частичке себя, которую он в них поместил. Пока она будет держаться поближе к людопсам, у нее, возможно, окажется союзник в лагере Отона.

* * *

Аттик повел их по металлическому лабиринту, который таил в себе Корабль. Он немного хромал. Однако это лишь ненамного замедляло быстрый шаг его длинных ног. Все они вместе, тяжело дыша, представляли собой странное собрание, скульптурную группу, изображающую изуродованное Человечество, словно вышедшую из фантастического из беспорядочного сна безумного художника: странный деймон с чересчур длинными конечностями и едва прорисованным лицом, напоминавший скорее детский рисунок на песке, чем настоящего человека; похожие на зверей людопсы с клыками и когтями и она сама: на вид почти человеческая женщина, а на самом деле… не совсем. Все различия – в деталях, и эти детали в своей неуловимой чудовищности еще сильнее удаляли их от общепринятой нормы. Несчастное человечество, покинувшее мир; несчастный мир, способный производить лишь имитации человечества.

Однако чувство странности, которое она испытывала, не сводилось только к этому. Плавтина не сразу поняла: проблема в количестве. Раса Хозяев в изначальной солнечной системе насчитывала несколько миллиардов индивидов. То были подлинные толпы. История творилась не несколькими жалкими сотнями людей. А сколько было людопсов? Сколько – выживших Интеллектов? Даже если сравнить с любым селением пещерных жителей, которое могло бы уместиться на астероиде, – сейчас в космосе было до смешно мало разумных обитателей. Словно в театральной пьесе, где хор из пяти или шести человек изображал население целого города.

Когда они покинули искусственный остров, воспользовавшись станцией, с которой не так давно выезжали они с Фотидой – на сей раз они прошли несколько сотен метров по узкой тропинке, бежавшей вдоль монорельса, – то углубились в лабиринт, состоявший из коридоров и огромных машинных цехов.

Плавтина шла впереди, в компании Аттика – так он показывал,

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лаций. Мир ноэмов - Ромен Люказо бесплатно.
Похожие на Лаций. Мир ноэмов - Ромен Люказо книги

Оставить комментарий