26
Улица луженых кастрюль — в жаргоне негритянского джаза уничижительное прозвище издателей и продюсеров легкой развлекательной музыки.
27
Прозвище американского киноактера Хамфри Богарта (1899–1957).
28
Конец века (фр.).
29
Отлично. Американцы? (англ.).
30
Обед и музыка? (англ.).
31
«Всего меня» («All of Me», 1918) — песня Джералда Маркса и Сеймура Саймонса, в 1927 году записанная американским джазовым трубачом и певцом Луи Армстронгом (1901–1971).
32
«Арбузная душа» («Watermelon Man», 1949) — песня американского джазового композитора и пианиста Херби Хэнкока (р 1930).
33
Декстер Гордон (1923–1990) — американский джазовый тенор-саксофонист.
34
«Ангельские глаза» («Angel Eyes», 1953) — песня Мэтта Дениса и Эрла Брента, исполнялась американским джазовым пианистом и композитором Дэйвом Брубеком (р. 1920) и американским поп-певцом Фрэнком Синатрой(1915–1998). «Все шишки на меня»(«EverythingHappens toMe», 1929)и «Ночь, когда мы сказали „Хватит!“»(«The Night We Called It a Day», 1940) — песни Тома Адэра и Мэтта Дениса, исполнялись Фрэнком Синатрой.
35
Все равно (фр.).
36
Янош Арань (1817–1882) — венгерский поэт.
37
Герберт фон Караян (1908–1989) — австрийский дирижер.
38
Рудольф Серкин (1903–1991) — чешский пианист. Пабло Казальс (1876–1973) — испанский виолончелист.
39
Юджин Орманди (наст. имя Юджин Блау, 1899–1985) — американский дирижер и скрипач, по происхождению венгр.
40
Лили Понс(1898–1976) — знаменитая американская оперная певица (сопрано). Ричард Такер (1914–1975) — американский оперный певец (тенор).
41
Туллио Серафин (1878–1968) — итальянский дирижер. Рената Тебальди (р. 1922) — итальянская певица (сопрано).
42
Арт Тэйтум (1909–1956) — американский джазовый пианист.
43
Эсквайр-концерты — сборные концерты звезд американского джаза.
44
Оскар Петтифорд (1922–1960) — американский джазовый контрабасист и виолончелист. «Большой Сид» Катлетт (1910–1951) — американский джазовый барабанщик.
45
Пьер Фурнье (1906–1986) — французский виолончелист.
46
Рафаэль Кубелик (1914–1996) — швейцарский композитор и дирижер.
47
Обдуманно (фр.).
48
«Когда проходит время» («As Time Goes By», 1937) — песня Германа Хапфилда, впервые спетая Билли Холидэй в 1937 г, впоследствии стала центральной темой в фильме «Касабланка».
49
Сара Бернар (1844–1923) — французская актриса.
50
Вам сегодня билет, сэр? (англ.)
51
Здоровый дух (лат.).
52
Пуми — венгерская пастушья собака
53
Кремеш — популярное венгерское пирожное.
54
Allamvedelmi osztály — Управление государственной безопасности (венг.).
55
«Банкбан» (1852) — опера венгерского композитора Ференца Эркеля (1810–1893), впервые поставлена в 1861 г.
56
«Добош» — знаменитый венгерский торт, названный по имени кондитера Йожефа Добоша (1847–1924).
57
Ресторан (венг.).
58
3д. — партийная кличка (фр.).
59
Морис Корнелиус Эшер (1898–1972) — голландский художник, работавший с «невозможными фигурами» и изображениями бесконечности.
60
Фрида Кало (1901–1954) — мексиканская художница-символистка, известная своей экстравагантностью.
61
Ян Вермеер (1632–1675) — великий голландский живописец.
62
Здесь и далее Ники упоминает картины и скульптуры, у персонажей которых не видны именно те части тела, о которых она говорит.
63
Эдвард Мун к (1863–1944) — норвежский художник, один из основоположников экспрессионизма.
64
Картина американского живописца-реалиста Эндрю Ньюэлла Уайета (р. 1917).
65
Густав Климт (1862–1918) — австрийский живописец, символист и модернист.
66
Пьер Боннар (1867–1947) — французский живописец и график.
67
Жан-Огюст-Доминик Энгр (1780–1867) — французский художник-неоклассицист.
68
Жан Батист Симеон Шарден (1699–1779) — французский живописец.
69
Эдуар Мане (1832–1883) — французский художник импрессионист.
70
Стэн Гетц (р. 1927) — американский джазовый саксофонист. Аструд Жильберто (р. 1940) — бразильская певица.
71
«Броненосец „Потемкин“» (1925) — фильм Сергея Эизенштей на, классика кинематографа; «Броненосец „Галактика“» (1978) — фантастический кинофильм американского режиссера Ричарда Коллы
72
Гольбейн — фамилия двух немецких художников 2-й пол. XV— 1-й пол. XVI вв.: Ганса Гольбейна Старшего (1460–1524), художника швабской школы, и его сына Ганса Гольбейна Младшего (1497–1543), художника и гравера. Геррит (Герард) Доу (1613–1675) — голландский живописец, ученик Рембрандта, представитель стиля барокко. Давид Теньерс (Тенрис) (1610–1690) — фламандский художник.
73
В тайне (лат).
74
Тоска по ничтожеству (фр.).
75
Будапешт — Бухарест Северный (венг.).
76
Жизнерадостность (фр.)
77
По ирландскому поверью, лепрекон — гном, который тому, кто его поймает, укажет местонахождение золота.
78
Зд. — очень (исп.).
79
Счастье, жизнерадостность (фр.)
80
Томас Коул (1801–1848) — англо-американский художник; полотно «Последний из могикан» изображает сцену из одноименного романа Фенимора Купера.
81
«Сант-Паули» — марка немецкого пива с девушкой на этикетке.
82
На троих (фр.).
83
На литературном немецком (нем.).
84
ТрайБеКа — район Манхэттена.
85
«Смазчики» — молодежь бедных или рабочих окраин, термин, распространенный в 1950-е гг. «Джи-ай» (от англ. government issue) — американский солдат.
86
«Пончики» — прозвище американских солдат-пехотинцев в Первую мировую войну.