Рейтинговые книги
Читем онлайн Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 235

___________

Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ὅταν ὑψώσητε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνϑρώπου, τότε γνώσεσϑε, ὅτι ἐγώ εἰμι, ϰαὶ ἀπ᾿ ἐμαυτοῦ ποιῶ οὐδέν, ἀλλὰ ϰαϑὼς ἐδίδαξέ με ὁ πατήρ μου, ταῦτα λαλῶ·

Καὶ ὁ πέμψας με μετ᾿ ἐμοῦ ἐστιν· οὐϰ ἀφῆϰέ με μόνον ὁ πατὴρ, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε.

Ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν.

Ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευϰότας αὐτῷ Ἰουδαίους· Ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ, ἀληϑῶς μαϑηταί μού ἐστ.

Καὶ γνώσεσϑε τὴν ἀλήϑειαν, ϰαὶ ἡ ἀλήϑεια ἐλευϑερώσει ὑμᾶς.

Ἀπεϰρίϑησαν αὐτῷ Σπέρμα Ἀβραάμ ἐσμεν, ϰαὶ οὐδενὶ δεδουλεύϰαμεν πώποτε· πῶς σὺ λέγεις, ὅτι ἐλεύϑεροι γενήσεσϑε.

Ин. VIII, 28. Итак, Иисус сказал им: когда вознесете сына человеческого, тогда узнаете, что это я и что ничего не делаю от себя, но как научил меня Отец мой, так и говорю.

И сказал им Иисус: когда вознесете сына человеческого, тогда узнаете то, что я есть. Я от себя не делаю ничего, а чему научил меня Отец, то говорю.1

29. Пославший меня есть со мною; Отец не оставил меня одного, ибо я всегда делаю то, что ему угодно.

И пославший меня со мною. Не оставил меня одного Отец, потому что я всегда и везде делаю то, что приятно ему.

30. Когда он говорил это, многие уверовали в него.

И когда он говорил это, многие поверили в его учение.

31. Тогда сказал Иисус к уверовавшим в него иудеям: если пребудете в слове моем, то вы истинно мои ученики:

И вот сказал Иисус поверившим ему: если вы будете тверды в разумении моем, тогда будете научены мною.

32. И познаете истину, и истина сделает вас свободными.

И познаете истину, и истина освободит вас.

33. Ему отвечали:2 мы семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же ты говоришь: сделаетесь свободными?

Отвечали ему: мы порода Авраама и ничьи рабы не были никогда. Как же ты говоришь: вы сделаетесь свободными?

ПРИМЕЧАНИЯ

1) Что я то, что я говорю вам.

2) Не те, которые поверили, но те, которые хотели оспорить его.

___________

Ἀπεϰρίϑη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν δοῦλός ἐστι τῆς ἁμαρτίας·

Ὁ δὲ δοῦλος οὐ μένει ἐν τῇ οἰϰίᾳ εἰς τὸν αἰῶνα· ὁ υἱὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα·

Ἐὰν οὖν ὁ υἱὸς ὑμᾶς ἐλευϑερώσῃ ὄντως ἐλεύϑεροι ἔσεσϑε.

Ин. VIII, 34. Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха.

И отвечал им Иисус: вы сами узнаете, что всякий, кто делает ошибку, делается рабом ошибки.

35. Но раб не пребывает в доме вечно, сын пребывает вечно.

Но раб не остается в семье навсегда, а сын навсегда.

36. Итак, если сын освободит вас, то истинно свободны будете.1

Так что если сын вас освободит, то по-настоящему будете свободны.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Это место неясно. По первой части сравнения, что раб не всегда в доме, а сын всегда, ожидаешь того, что сказано будет: старайтесь быть не рабами, но сынами, а сказано, что сын освободит. Церковь объясняет, что сын Божий, 2-е лицо, освободит. Но если это бы хотел сказать Иисус, то было бы излишне говорить о том, что всякий делающий грех раб греха и что раб не всегда в доме, а сын всегда. Принимать раба за грешника, которого освободит Христос-Бог, нисколько не помогает, а разрушает весь смысл сравнения. Человек по сознанию своему — сын Бога; человек же по заблуждениям своим — раб своих заблуждений. Сын всегда в семье отца, раб не всегда. Человек, сделавший грех, стал на время рабом. Человек, обращающийся к отцу, становится сыном и освобождается и становится вечным. Можно жить в доме как сын и как раб. Только тот, кто живет как сын, тот свободен. Следовательно, истина та, которая делает вас свободными, есть признание своей сыновности к отцу. (Зародыш притчи о наемнике-пастухе.)

___________

Οἶδα, ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε, ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποϰτεῖναι, ὅτι ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν·

Ἐγὼ, ὃ ἑώραϰα παρὰ τῷ πατρὶ μου λαλῶ, ϰαὶ ὑμεῖς οὖν ὃ ἑωράϰατε παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν, ποιεῖτε.

Ἀπεϰρίϑησαν ϰαὶ εἶπον αὐτῷ Ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστι. Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἰ τέϰνα τοῦ Ἀβραάμ ἦτε, τὰ ἔργα τοῦ· Ἀβραὰμ ἐποιεῖτε ἄν·

Νῦν δὲ ζητεῖτέ με ἀποϰτεῖναι, ἄνϑρωπον, ὃς τὴν ἀλήϑειαν ὑμῖν λελάληϰα, ἣν ἤϰουσα παρὰ τοῦ θεοῦ· τοῦτο Ἀβραὰμ οὐϰ ἐποίησεν·

Ὑμεῖς ποιεῖτε τὰ ἔργα τοῦ πατρὸς ὑμῶν. εἶπον οὖν αὐτῷ Ἡμεῖς ἐϰ πορνείας οὐ γεγεννήμεϑα· ἕνα πατέρα ἔχομεν, τὸν θεόν.

Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἰ ὁ θεὸς πατὴρ ὑμῶν ἦν, ἠγαπᾶτε ἂν ἐμέ· ἐγὼ γὰρ ἐϰ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον ϰαὶ ἥϰω· οὐδὲ γὰρ ἀπ᾿ ἐμαυτοῦ ἐλήλυϑα, ἀλλ' ἐϰεῖνός με ἀπέστειλε·

Διατί τί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσϰετε; ὅτι οὐ δύνασϑε ἀϰούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν·

Ὑμεῖς ἐϰ τοῦ πατρὸς τοῦ διαβόλου ἐστὲ, ϰαὶ τὰς ἐπιϑυμίας τοῦ πατρὸς ὑμῶν ϑέλετε ποιεῖν· ἐϰεῖνος ἀνϑρωποϰτόνος ἦν ἀπ᾿ ἀρχῆς, ϰαὶ ἐν τῇ ἀληϑείᾳ οὐϰ ἔστηϰεν, ὅτι οὐϰ ἔστιν ἀλήϑεια ἐν αὐτῷ· ὅταν λαλῇ τὸ ψεῦδος, ἐϰ τῶν ἰδίων λαλεῖ, ὅτι ψεύστης ἐστὶ ϰαὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ·

Ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήϑειαν λέγω, οὐ πιστεύετέ μοι·

Τίς ἐξ ὑμῶν ἐλέγχει με περὶ ἁμαρτίας; εἰ δὲ ἀλήϑειαν λέγω, διατί τί ὑμεῖς οὐ πιστεύετέ μοι;

Ὁ ὢν ἐϰ τοῦ θεοῦ τὰ ῥήματα τοῦ θεοῦ ἀϰούει· διὰ τοῦτο ὑμεῖς οὐϰ ἀϰούετε, ὅτι ἐϰ τοῦ θεοῦ οὐϰ ἐστέ.

Ин. VIII, 37. Знаю, что вы семя Авраамово: однако ищете убить меня, потому что слово мое не вмещается в вас.

Знаю, что вы порода Авраама. Однако хотите убить меня потому, что разумение мое не вмещается в вас.

38. Я говорю то, что видел у Отца моего, а вы делаете то, что видели у отца вашего.

Я то, что понял у Отца моего, то говорю. А вы вот, что поняли от своего отца, то и делаете.

39. Сказали ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.

И сказали ему: отец наш Авраам. Сказал им Иисус: если бы вы были дети Авраама, то и служили бы Богу так же, как он.

40. А теперь ищете убить меня, человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.

А теперь рассуждаете, что надо убить меня, человека, который правду вам сказал, ту, которую он слышал от Бога. Этого Авраам не делал.

41. Вы делаете дела отца вашего. На это сказали ему: мы не от любодеяния рождены; одного отца имеем, Бога.

Вы служите своему отцу. Сказали ему: мы не от блуда рождены. Общий у нас отец — Бог.

42. Иисус сказал им: если бы Бог был отец ваш, то вы любили бы меня, потому что я от Бога исшел и пришел; ибо я не сам от себя пришел, но он послал меня.

Сказал им Иисус: если бы отец ваш был Бог, вы бы меня любили, потому что я от Бога исшел и к нему иду. Я не от себя пришел, но он меня прислал.

43. Почему вы не понимаете речи моей? потому что не можете слышать слова моего.

Вот оттого-то слов моих разумения не понимаете, что не можете понять рассуждения моего.

44. Ваш отец диавол, и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи.

Вы от диавола, и похоти отца вашего хотите делать. Он убийца был сначала и в правде не был, потому что нет в нем правды. Когда он говорит — говорит ложь свою личную, и правды нет в нем, потому что лгун и отец лжи.

45. А как я истину говорю, то не верите мне.

Я же, когда правду говорю, не верите мне.

46. Кто из вас обличит меня в неправде? Если же я говорю истину, почему вы не верите мне?

Кто из вас обличит меня в том, что я ошибаюсь? Если же правду говорю, отчего мне не верите?

47. Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога1

Тот, кто от Бога, слова Бога понимает. Вы не слышите, потому что вы не от Бога.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Стихи с 41-го по 46-й продолжают ту же мысль, которая выражена сначала о том, что закон Моисея ложен и что, не понимая закона Моисея, они не исполняют закона Бога. Иисус объявляет им, что весь закон их есть ложь, что они служат диаволу, похоти, а не Богу, и что поэтому они не могут и не хотят понимать его служения Богу.

___________

Ἀἀπεϰρίϑησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι ϰαὶ εἶπον αὐτῷ Οὐ ϰαλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρείτης εἶ σὺ ϰαὶ δαιμόνιον ἔχεις;

Ἀπεϰρίϑη Ἰησοῦς Ἐγὼ δαιμόνιον οὐϰ ἔχω, ἀλλὰ τιμῶ τὸν πατέρα μου, ϰαὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με·

Ἐγὼ δὲ οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου· ἔστιν ὁ ζητῶν ϰαὶ ϰρίνων.

Ин, VIII, 48. На это иудеи отвечали и сказали ему: не правду ли мы говорим, что ты самарянин и что бес в тебе?

И в ответ сказали ему иудеи: разве не правду мы сказали, что ты бешеный самарянин.

49. Иисус отвечал: во мне беса нет, но я чту отца моего, а вы бесчестите меня.

Отвечал Иисус: я не бешеный. Но я чту отца, а вы срамите меня.

50. Впрочем, я не ищу моей славы: есть ищущий и судящий.1

Я не рассуждаю о том, что мне кажется. Есть тот, который рассуждает и казнит.

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 235
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н. бесплатно.
Похожие на Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н. книги

Оставить комментарий