Отгоняя от себя неприятные мысли, Катя встряхнула головой, быстро подошла к телефону и, набрав номер, услышала сигнал автоответчика.
– У меня только что был частный детектив, нанятый женой Маркуса. Интересовался нашим знакомством. Просто на всякий случай сообщаю.
9
«Если Полина сделает всё, как он ей объяснил, то проблем не будет! – рассуждал Томас Маркус, лежа на кровати и рассматривая низкий потолок своего узилища. – Значит, завтра произойдет обмен, и всё это останется позади!»
Он прислушался к звукам, доносящимся с улицы – хлопки закрывающихся дверей и мерное рычание двигателя отходящей машины. Ни шагов, ни звука телевизора, сверху не раздавалось, и Томас решил, что на этот раз бандиты покинули дом в полном составе. В предыдущие дни, один из них, всегда оставался сторожить пленника. Но что это меняет?! Подергав цепь наручника, Томас в который уже раз убедился, что она держит его крепко, а открывать замки наручников с помощью женской приколки или канцелярской скрепки, как это с легкостью делали герои боевиков, он не умел. Да и не было у него ни приколки, ни скрепки.
– Каким же образом эти русские выбрали меня?! – прошептал Томас, в очередной раз задаваясь этим вопросом. – Как?!
Случайность исключалась сразу, поскольку такие операции, как похищение с целью получения выкупа с бухты-барахты не совершаются. Требуется хорошая подготовка и она, тут Томас должен был признать, была проведена. Бандиты совершенно точно знали его местонахождение. Никто не спрашивал у него номер домашнего телефона или мобильного телефона Марины. Единственное, что слегка озадачило похитителей, так это появление частного детектива, нанятого Полиной, но озадачило ненадолго.
– Хоть и бывший мент, но лох, – пренебрежительно сообщил Вовчик своим приятелям, вернувшись из Сан-Франциско. – Всё нормально!
Похищение, проведенное русскими бандитами, наводило Томаса Маркуса на мысль, что к организации всей этой операции имели отношения русские.
С эмигрантами из Союза, приехавшими в Америку после 60-х годов, Томас никаких отношений не имел. С эмигрантами, попавшими в страну в конце сороковых – начале пятидесятых и представляющих собой остатки бежавшей от большевиков интеллигенции и офицерства, нашедших приют в Китае, а затем, когда коммунисты добрались и туда, оказавшихся в Южной Америке и лишь оттуда перебравшихся в США, он изредка встречался, посещая Русский центр, но никаких связей не поддерживал.
Да и русским-то себя он считал больше по привычке и обычаю семейному. Вернее, русским американцем, ведь семья Маркусов, обитала на земле американской почти сто девяносто лет. Но так повелось, что корни свои Маркусы-Маркошины помнили и традиции блюли, посещая по праздникам православную церковь и делая щедрые пожертвования.
– Женщины! – вздохнул Томас.
Катя, Катюша, Кэт… Его вторая жена, очаровавшая его в свое время не столько элегантной красотой, но и умом, была русской. Учитывая её характер и затаенную после развода обиду, идея похищения бывшего мужа, вполне могла возникнуть в её хорошенькой головке.
Полина… Томас понимал, что с тем же успехом, это могла быть и она. Блестящая, молодая, располагающая к себе любого, она могла быть и жесткой. В этом Томас случайно убедился, когда она увольняла отработавшую в его доме больше десяти лет, но чем-то не угодившую новой хозяйке пуэрториканку Сайду. Хотя, какой ей смысл в этом? Может быть, она каким-то непостижимым образом узнала, что в завещании Томаса она упоминается лишь один раз и строчка эта выглядит, как: «Жене отписываю банковский счет, открытый на её имя…» На счет он положил вполне приличную сумму в пять миллионов.
Томас хмыкнул. Кате он и вовсе ничего не отписал по завещанию – хватит того, что она отсудила у него при разводе!
Ни та, ни другая, ни вообще никто в мире, кроме его старого приятеля Криса Брукфилда, собственно и поставившего ему этот диагноз, не знали о раке, гложущим внутренности Томаса Маркуса. В первое мгновение, еще ошарашенный столь неожиданным известием, Томас был готов на всё, чтобы увеличить срок, отмеренный ему Господом. Однако, при здравом рассуждении, выслушав, рассказавшего о методах лечения и последствиях этого лечения, Томас решил ничего не предпринимать, о чем и сообщил Крису, в довольно резкой форме прервав попытки уговорить его сделать хотя бы химеотерапию.
Не знали о болезни и бандиты, удивившиеся спокойному восприятию пленником угрозы быть убитым, если что-нибудь пойдет не так.
– Окей, – только и сказал Томас, в ответ на эти угрозы.
Вдохновителем и организатором похищения, по разумению Томаса, вполне мог быть и респектабельный в прошлом реалтор из русских эмигрантов – Алекс Хачило, отбывающий сейчас свой срок в тюрьме, оказавшийся, к удивлению многих, едва ли не крестным отцом русской мафии в Калифорнии. Чуть больше двух лет назад, через Катю, которая тогда еще была женой Маркуса, а до брака с Томасом работала в реалторской конторе Хачило, Алекс попросил о встрече. Томас выкроил время и, попивая замечательное «кьянти», поскольку встреча происходила в его любимом итальянском ресторане, выслушал предложение реалтора, высказанное в довольно внятной форме и без особых обиняков.
– Нет, – категорично заявил Томас. – Ваша схема слишком похожа на отмывку денег, заработанных неизвестно какими методами.
– Похожа, – добродушно улыбнулся Алекс Хачило. – Но, согласитесь, она вполне рабочая и для вас риск минимален, а выгода очевидна.
– Нет, – столь же непреклонно покачал головой Томас. – Ваше предложение неприемлемо. Извините… Наша компания существует уже давно и у нас есть свои правила в бизнесе.
Но Хачило не хотел успокаиваться:
– Ведь действительно, при специфике вашего бизнеса, когда учесть все ваши растения просто невозможно, вы же ничем не рискуете… Перечислите деньги на указанные счета, оставите свои комиссионные и забудете…
Томас поставил бокал на белую скатерть, задумчиво поковырял вилкой в длинных спагетти, улыбнулся вежливо, но холодно:
– Извините, Алекс, у меня много дел…
– Зря вы так… – промокая пухлые губы льняной салфеткой, казалось бы благодушно проговорил реалтор, однако, глаза его похолодели. – Напрасно…
Поднявшись из-за стола, Томас развел руками:
– Что поделать… Не привык… – жестом подозвал официанта и, быстро рассчитавшись, поклонился реалтору: – Был раз с вами увидеться.
– Аналогично, – выдавил из себя улыбку Хачило.
Оказавшийся за решеткой по обвинениям, связанным с убийством женщины и еще за ряд преступлений, Хачило вполне мог решить поправить свои финансовые дела таким образом – организовав похищение Томаса. И главное, судя по их давнишней беседе, Хачило прекрасно ориентировался в нюансах бизнеса, основанного на выращивании растений, и понимал, что у Томаса имеются наличные деньги. Вполне допустимым могло оказаться и то, что Катя навела его на эту мысль каким-нибудь неосторожным рассказом. Больше ничего толкового, за все время пребывания в качестве похищенного, Томасу в голову не приходило, хотя он прекрасно понимал, что кроме продуманных им вариантов, всегда могли оказаться еще несколько, о которых он даже и не подозревает.
Глава 2
1
Детектив Цезарь Лопес и специальный агент Берри Вайт слушали, довольно складный рассказ Куприянова, внимательно и практически не перебивая. Увидев, что он замолчал и потянулся за сигаретой, Берри Вайт полюбопытствовал:
– Когда вы сопровождали клиентку в банк… Не было за вами слежки? Что-нибудь заметил по дороге?
Куприянов покачал головой.
– Нет. Ничего… Клиентка ехала на своей машине, я на своей…
Это было сущей правдой. Пристроившись на приличном отдалении от ярко-красного «Фольксвагена-жука», за рулем которого уверенно сидела Полина, частный детектив внимательно всматривался во все мало-мальски подозрительные автомобили, следующие в одном с ними направлении. Задачу облегчало то, что Монте-Рио городок совсем небольшой, по российским меркам не то что поселок городского типа, а вообще просто деревня – населения в нем от силы тысяча человек наберется. Движение на улицах почти никакого, так что частный детектив имел возможность убедиться, что слежки с того момента, как они отъехали от дома Томаса Маркуса, до выезда на фривей, ведущий в Соному, за ними не было. В этом он был уверен.
– А потом? – спросил детектив Лопес. – Ничего подозрительного?
– На фривее была одна машина, которая странным образом не обгоняла меня, хотя я снизил скорость до сорока миль вместо разрешенных шестидесяти пяти… – усмехнулся Куприянов. – Но при ближайшем рассмотрении оказалось, что за рулем сидела такая древняя старушенция, что ей пора бы ездить в катафалке, а не на мощном «линкольне»