Вы уверены, что не поторопились с его увольнением?
Де Пальма напряженно прислушивается к разговору. Входит секретарша.
Лаффлер (раздраженно). Ну что еще там у вас?
Секретарша. Телефон, мистер Лаффлер.
Лаффлер. Разве я вам не говорил...
Секретарша. Это звонит редактор отдела развлечений «Пресс-Симитар».
Мгновение Лаффлер колеблется, затем снимает трубку.
Лаффлер (секретарше). Скажите им, чтобы они перестали барабанить. (В трубку.) Алло, никаких комментариев... Да-да. Именно так! И никаких комментариев! (Вешает трубку.)
Крайор. Мистер Лаффлер, я понимаю, он вас обидел... но как коммерсант я должен сказать, что повышение сбыта на пятьдесят пять процентов — хороший утешитель!
Лаффлер. Довольно, Сэм, довольно! Вы достаточно ясно изложили свою точку зрения... Я подумаю об этом... Я ведь всегда смогу вернуть его!
Крайор выходит. Лаффлер поворачивается к Джою.
Де Пальма. Вы звали меня?
Лаффлер (передает ему бумаги). Отнесите это в отдел кредитов. (Подозрительно принюхивается.) Я уверен, что здесь пахнет дымом!
Де Пальма. Если сказать правду, мистер Лаффлер, так они там на улице жгут один из ваших матрасов... Это отвратительно с их стороны!
Лаффлер (по внутреннему телефону). Позвоните в полицию и передайте, чтобы арестовали этих хулиганов всех до одного! (Устало поворачивается к де Пальма.) Джой, ты умный малый, скажи, как, по-твоему, я поторопился уволить Родса?
Де Пальма. Если бы это был мой товар, я бы никому не позволил высмеивать его.
Снова входит секретарша.
Лаффлер. Ну что опять?
Секретарша. Ваша жена...
Лаффлер снимает трубку. Джой выскальзывает из комнаты.
Приемная в конторе Лаффлера. Коммутатор. Секретарши и все остальное, что полагается иметь деловому человеку.
Де Пальма развязно обращается к одной из двух седовласых секретарш:
— Соедините меня с нью-йоркской фирмой «Браунин, Шлегель и Макнелли». Немедленно!
Та колеблется.
Де Пальма. Не беспокойтесь, это с ведома начальства. Мистер Лаффлер велел мне сообщить им кое-что. (Поглаживая воротник на блузке секретарши.) Какие красивые кружева.
Секретарша. А вы знаете их номер?
Де Пальма. Это крупнейшее рекламное агентство в Нью-Йорке. Узнайте в справочной.
Уходит в кабинет Лаффлера.
Кабинет Лаффлера.
Лаффлер заканчивает разговор с женой.
Лаффлер. Да... да... Дорогая, не можешь ли ты заниматься своими делами и не вмешиваться в мои?.. И передай, пожалуйста, дамскому клубу садоводов-любителей, чтобы они также занимались своими делами и не лезли в мои. (Вешает трубку.) Даже собственная жена! Я вел счастливую жизнь и, как мне казалось, преуспевал, пока этот Франкенштейн[20] в образе Лоунсома Родса не явился, чтобы преследовать меня!
Де Пальма. Если действительно хотите знать мое мнение — вы поступили совершенно правильно, отделавшись от него. Вы должны придерживаться своих принципов, мистер Лаффлер. И у вас и у вашего отца реклама велась всегда на высоком моральном уровне. Именно потому фирма Лаффлера и пользуется доверием... Что бы сказал ваш отец...
Лаффлер. Ты прав!.. Спасибо, Джой!.. Ты и в самом деле помог мне принять решение. Сорок четыре года существует фирма Лаффлера... У нее незапятнанная репутация. Спасибо, Джой. В ближайшее же время я назначу тебя помощником коммерческого директора.
Де Пальма. Спасибо, мистер Лаффлер! (Выходя, бормочет.) Ну это мы еще посмотрим...
Приемная в конторе Лаффлера. Из кабинета быстро выходит де Пальма.
Телефонистка. Я соединила вас с Нью-Йорком.
Де Пальма (взяв трубку). Алло...
Канцелярия в агентстве «Браунинг, Шлегель и Макнелли».
Крупно — телефонистка агентства.
Телефонистка. Говорит агентство «Браунинг, Шлегель и Макнелли»... Междугородный из Мемфиса? Одну минуту.
Переключается на другую линию. Кому-то докладывает.
Телефонистка. Некий мистер Джозеф де Пальма из Мемфиса. Говорит, что он ведет переговоры от имени Лоунсома Родса.
Кабинет Джима Колльера.
Вице-президент агентства начальник отдела радио и телевидения Джим Колльер выглядит сорокалетним студентом. Волосы у него подстрижены ежиком.
Заканчивает разговор с работником агентства, пришедшим обсудить с начальством какой-то вопрос по искусству.
Колльер. Вы видите, какая это сумасшедшая работа!.. Да, вот еще что! Один делец из Мемфиса предлагает нам какого-то комика из местного телецентра. С этим телецентром не могут тягаться ни КБС, ни НБК[21], вместе взятые. (В трубку.) Алло, мистер де Пальма.
Приемная в конторе Лаффлера.
Де Пальма. Алло, говорит де Пальма. Я просто хотел вам сообщить, что Лоунсома Родса засыпают предложениями. «Вэрайети»[22] называет его неразгаданным Уиллом Роджерсом... Если он вас интересует, так имейте в виду — мы ждем ответа не позже пяти часов. Хорошо?
Снова кабинет Колльера.
Колльер. М-да. Понимаю вас. До свидания, бэби. (Секретарше.) Пошлите за ним машину, лучше «Тандербэрд».
Приемная в конторе Лаффлера.
Де Пальма (телефонистке). А теперь соедините меня с агентством «Дж. Уолтер Томпсон»...
Телефонистка в нерешительности, колеблется. Де Пальма сует ей деньги.
Та же приемная в конторе Лаффлера.
Положив ноги на пульт коммутатора, сидит де Пальма и разговаривает по телефону.
Де Пальма. «Вэрайети» называет его неразгаданным Уиллом Роджерсом и считает, что в нем есть некоторые черты Артура Годфри и Теннесси Эрни... черты, которые вам понравятся... Ответ дайте не позже пяти... Хорошо... (Вешает трубку.) Теперь соедините меня с агентством Каднера...
Что-то записывает в свой блокнот.
Все та же приемная в конторе Лаффлера.
По-прежнему де Пальма говорит по телефону.
Де Пальма. «Вэрайети» называет его неразгаданным Уиллом Роджерсом с чертами Артура Годфри, Теннесси Эрни, Герба Шрайнера и Джорджа Гобеля. Черты эти нельзя недооценивать... Ровно в пять часов... Хорошо...
Деловой кабинет агентства Каднера.
Ответственный работник агентства только что кончил говорить по телефону. Вешая телефонную трубку, говорит кому-то, кого мы не видим:
— Я думаю послать за мистером Родсом «Линкольн Континентал». Мы можем включить это в наши расходы.
Снова приемная в конторе Лаффлера.
Наконец-то де Пальма закончил свои телефонные переговоры. Повесив трубку, он победно щелкает пальцами.
Де Пальма. Общество талантов!..
Утро. Отель Пибоди.
У подъезда выстроилось несколько машин. Бросаются в глаза новый «Линкольн Континентал» и новый «Ягуар». Подъезжает новый «Тандербэрд».
Швейцар. Еще одна машина для Лоунсома Родса?
Шофер. Привет от «Общества талантов».
То же утро. Коридор в отделе Пибоди. К двери номера Марции подходит Мел. Стучит.
Мел. Марция! (Прислушивается.) Марция, вы просили вовремя заехать за вами и отвезти вас на студию.
Ответа по-прежнему нет. Оглядывается и видит перед дверью чемодан Лоунсома. Собирается постучать еще раз. Но что-то удерживает его, и уже поднятая рука повисает в воздухе. Он поворачивается и уходит от двери.
Делает несколько шагов по коридору. Видит де Пальма, который торопливо идет ему навстречу.
Де Пальма, (возбужденно). Хэлло, вы не видели Лоунсома?
В ответ Мел угрюмо кивает на дверь Марции.