Рейтинговые книги
Читем онлайн Расскажи это птичкам - Джеймс Хэдли Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 44
делала?

– Как обычно: сопровождала мужчин, уговаривая их купить побольше дорогой выпивки.

– А теперь скажи мне всю правду, Мег. Ты водила их к себе домой, верно? Ты понимаешь, что я имею в виду.

– Нет.

Он внимательно посмотрел на нее. В ее глазах читалась неподдельная ярость.

– Точно?

– Я же сказала, что не водила! – Она выпрямилась, как натянутая струна. – Неужели этот человек станет задавать мне подобные вопросы?

Энсон покачал головой:

– Не думаю. Но если его что-то насторожит в этом деле, он подключит к работе одного из своих опытных детективов, а тот без твоего ведома узнает всю твою подноготную. И вот когда у Мэддокса на столе будет лежать полное досье на тебя, тут-то он и решит, давать добро на выплату или нет. И если там окажется хоть малейший компромат, тогда берегись!

Мег снова легла. Было заметно, что она чем-то обеспокоена.

– Если бы я знала, как все сложно, я бы на это не согласилась.

– Еще не поздно отказаться, – сказал Энсон. – Неужели ты рассчитывала отхватить куш в пятьдесят тысяч долларов, не ударив палец о палец? Если ты со мной честна, тебе не о чем волноваться. А еще раньше чем ты занималась?

– Жила с мамой, – ответила Мег, не глядя на Энсона.

– Ты замужем уже почти год. Это очень важно, Мег. Говори только правду. За это время у тебя был любовник?

– У меня есть ты. – Мег криво улыбнулась.

– Речь не обо мне. Мы были крайне осторожны и будем вести себя так же и впредь. Был ли у тебя кто-то, с кем ты не пряталась так же, как со мной?

– Нет, никого.

– Уверена? Если Мэддокс узнает, что у тебя был любовник, он его из-под земли достанет. Для него нет ничего слаще, чем обнаружить, что у новоиспеченной вдовы застрахованного на кругленькую сумму клиента была интрижка. Такие ситуации – его конек.

– У меня никого не было.

– Есть кто-то, кому известно, как ты на самом деле относишься к мужу? Может, кто-то стал свидетелем вашей ссоры?

Мег покачала головой:

– Сюда вообще никто не приходит.

– А твой муж мог с кем-нибудь тебя обсуждать?

Она решительно помотала головой:

– Однозначно нет… Он не стал бы этого делать.

Энсон откинулся на спинку кресла и надолго задумался. Мег молча наблюдала за ним.

– Ладно, – подытожил он. – Пожалуй, этого достаточно. Ты точно сказала мне правду? Это очень важно, поверь мне. Когда Мэддокс затеет расследование – а он, держу пари, это сделает, – ты должна быть кристально чиста. Ты не обманываешь меня, Мег?

– Нет. Хватит повторять одно и то же! Я сказала тебе правду!

– Хорошо.

Энсон расслабился и достал пачку сигарет, протянул одну Мег, другую взял себе. Когда они закурили, он продолжил:

– Теперь поехали дальше. Твой муж будет дома завтра вечером?

– Он каждый вечер дома, кроме понедельника и четверга.

– Я приеду к половине девятого. Дверь мне откроешь сама. Чтобы продать ему страховку, я должен попасть в эту комнату. А если к двери подойдет твой муж, он может просто не пустить меня на порог, и тогда ничего не выйдет.

– Только не питай иллюзий насчет Фила, тебе нелегко будет его уломать.

Энсон поднялся.

– Твое дело маленькое: открыть дверь и впустить меня внутрь. Со всем остальным я как-нибудь сам разберусь. До завтра.

Она тоже встала.

– Джон… Я должна знать… Это ты застрелил того полицейского?

Энсон взял свой портфель.

– Меньше знаешь – крепче спишь. – Он остановился и посмотрел ей прямо в глаза. – У меня есть деньги, чтобы сделать первый взнос. Остальное не должно тебя волновать.

Даже не притворяясь, что хочет ее поцеловать, он вышел из дома и, не оборачиваясь, поспешил к машине.

Как только шум мотора стих, Мег бросилась к телефону и торопливо набрала номер. Она долго слушала гудки, но ответа не последовало.

Следующий вечер выдался ясным и теплым, в небе сияла полная луна. Как оказалось, для Энсона это обернулось удачей.

Мег предупреждала его, что с Барлоу ему придется непросто, но он и представить не мог насколько. Как все слабохарактерные люди, Барлоу оказался не только упрямым, но еще и грубым. Попасть в гостиную было несложно – его провела Мег. Но как только Барлоу вскочил со своего кресла с газетой в руке, Энсон сразу же почувствовал враждебность, исходившую от этого маленького брюзгливого человека.

Не обращая внимания на столь вопиющее негостеприимство, Энсон бодро начал свой обычный деловой разговор.

Однако Барлоу резко его оборвал:

– Меня не интересует страхование. Никогда в жизни не приобретал никаких страховок и не собираюсь этого делать. Вы впустую тратите свое и мое время. Будет лучше, если вы уйдете.

Энсон улыбнулся своей профессиональной улыбкой:

– Мистер Барлоу, я ехал из самого Брента, чтобы с вами поговорить. Я буду очень вам признателен, если вы меня выслушаете. Я…

– Не собираюсь я вас слушать! – Барлоу злобно посмотрел на Мег, застывшую в дверном проеме. – Какого черта ты его впустила? Знаешь ведь, что я не разговариваю со страховщиками!

Он снова сел в кресло и демонстративно закрылся газетой.

Энсон и Мег переглянулись. Она пожала плечами, словно говоря: «А чего ты ждал? Я ведь предупреждала!»

Для Энсона, одного из лучших агентов «Нэшнл фиделити», это был своего рода вызов. За все эти годы он не раз сталкивался с категоричным отказом, но в итоге ему все же удавалось добиться своего.

Он продолжил, обращаясь к газете, за которой скрывался Барлоу:

– Разумеется, я уйду, если досаждаю вам. Но у меня сложилось впечатление, что вы заинтересованы в страховании жизни. На самом деле мне посоветовали к вам обратиться.

Барлоу опустил газету и с подозрением уставился на Энсона:

– Посоветовали? И кто же?

Энсон развел руками:

– Мистер Хэммерштейн. – Он назвал фамилию генерального директора магазина Фрэмли. Энсон ничем не рисковал, используя это имя: едва ли такая мелкая сошка, как Барлоу, на короткой ноге с такой важной персоной. – Я застраховал его жизнь, и он сказал, что было бы неплохо предложить услуги нашей компании и некоторым его сотрудникам. Среди прочих он назвал и вас.

Барлоу покраснел:

– Мистер Хэммерштейн упомянул мое имя?

– Все верно. – Энсон обезоруживающе улыбнулся. – Мне показалось, он о вас заботится.

Возникла пауза. Затем Барлоу сказал уже куда более мягким голосом:

– Мне это не нужно, извините. В любом случае спасибо, что уделили время.

– Что ж, был рад знакомству. Не смею вас больше задерживать.

Барлоу поспешно поднялся на ноги. Теперь он выглядел смущенным.

– Я не хотел показаться грубым, – сказал он. – Мне бы не хотелось, чтобы

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Расскажи это птичкам - Джеймс Хэдли Чейз бесплатно.

Оставить комментарий