Рейтинговые книги
Читем онлайн Философский капкан - КорольОдуванов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 42

Гарри не успел ответить как встрял Рон.

— Он слышал, — быстро сориентировался Рон, вставая перед Малфоем. — Я буду его секундантом, а кого возьмешь ты?

Гарри осталось только раздражённо выдохнуть в ответ на вмешательство рыжего.

Малфой посмотрел на своих спутников, оценивая, кто из них больше подойдет для этой цели.

— Крэбба, — наконец сказал он. — Полночь вас устраивает? Тогда в полночь ждем вас в комнате, где хранятся награды, — она всегда открыта.

Когда Малфой с компанией ушёл, а Гарри, закатив глаза, отправился в гостиную Гриффиндора, чтобы убрать метлу и не слушая очередные бурчания Рона о «гадостных слизеринцах».

— Извините…

Они посмотрели на голос — перед ними стояла Гермиона Грэйнджер.

— Можно нам дойти до гостиной спокойно? — многозначительно произнес Рон.

Гермиона пропустила его вопрос мимо ушей, тем более что она смотрела не на Рона, а на Гарри.

— Я случайно услышала, о чем вы тут говорили с Малфоем…

— Бьюсь об заклад, что не случайно, — вставил Рон.

— …и хочу тебе сказать, что ты не имеешь права бродить ночью по школе. Если тебя поймают, Гриффиндор получит штрафные очки, а тебя обязательно поймают. И если хочешь знать, то, что ты собираешься сделать, наплевав на факультет, — это чистой воды эгоизм.

—Мне кажется это не твоё дело, Гермиона, — ответил Гарри.

— До свидания, — закончил разговор Рон.

Отнеся метлу в спальню и прихватив сумку с учебниками мальчик отправился на последний новый предмет на первом курсе — Зельеварение.

Кабинет Снейпа находился в одном из подземелий. Тут было холодно — куда холоднее, чем в самом замке — и довольно страшно. Вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные.

Снейп, как и Флитвик, начал занятия с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. И, как и Флитвик, он остановился, дойдя до фамилии Поттер.

— О, да, — негромко произнес он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.

Драко Малфой и его друзья, Крэбб и Гойл, издевательски захихикали, прикрыв лица ладонями. Гарри проигнорировал высокомерного блондина и, посмотрев на профессора Снейпа, лишь недоуменно поднял бровь.

Закончив знакомство с классом, Снейп обвел аудиторию внимательным взглядом. Глаза у него были черные. Они были холодными и пустыми и, почему–то, напоминали темные туннели.

— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он.

Снейп говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Как и профессор МаккГонагал, Снейп обладал даром без каких–либо усилий контролировать класс. Как и на уроках профессора МаккГонагал, здесь никто не отваживался перешептываться или заниматься посторонними делами.

— Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем–то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.

После этой короткой речи царившая в курсе тишина стала абсолютной. Взгляд Рона выражал полное недоумение. Гермиона Грейнджер нетерпеливо заерзала на стуле: судя по ее виду, ей не терпелось доказать, что уж ее никак нельзя отнести к стаду болванов.

— Поттер! — неожиданно произнес Снегг. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?

Рон был ошарашен вопросом, зато Гермиона явно знала ответ, и её рука взметнулась в воздух. Гарри же, благодаря усиленному налеганию в своих занятиях именно на Зельеварение, знал ответ

—Сильное усыпляющее зелье, сэр, также именуемое Напитком Живой Смерти. — ответил Гарри спокойно. На лице Снейпа не дрогнул ни один мускул, но Гарри ощутил его мимолётное удивление.

— Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? — Снейп продолжал свой допрос, упорно не желая замечать протянутую руку Гермионы.

Гарри спокойно продолжил отвечать:

—Я буду искать его в шкафу с ингредиентами, сэр. Но сам камень является простейшим противоядием от большинства ядов и его извлекают из желудков коз.

Снейп чуть поднял брови глядя на гриффиндорца.

—Чтож Поттер… видно, что вы всё же удосужились прочитать учебник — Гарри на это лишь невинно улыбнулся — Ну а в чём разница между волчьей травой и клобуком монаха?

Гермиона, не в силах больше сидеть спокойно, встала, вытягивая руку к потолку. Гарри чуть задумался и ответил:

—Полагаю что никакой, ведь это всё один и тот же аконит.

Профессор задумчиво оглядел класс и неожиданно сказал

—Сядьте! — рявкнул он, на мгновение повернувшись к Гермионе — А все остальные это знают? Тогда почему не записываете?

Все поспешно схватились за перья и зашуршали пергаментом.

Для первокурсников факультета Гриффиндор уроки Снейпа обещали быть не самыми приятными. После того как Снейп усадил Гарри на место, произошло еще кое–что совсем безрадостное. Снейп разбил учеников на пары и дал им задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. Он кружил по классу, шурша своей длинной черной мантией, и следил, как они взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. Снейп раскритиковал всех, кроме Малфоя, которому, очевидно, симпатизировал. Гарри полностью сосредоточился на готовке зелья, не замечая действий Снейпа. Но вот во время краткого перерыва он заметил, что Невилл вот–вот добавит в котёл иглы дикобраза. Понимая что уже не успеет остановить однокурсника, он только и смог что прокричать:

—Осторожно!

В этот момент, когда Снейп призвал всех полюбоваться, как Малфой варит рогатых слизняков, Невилл таки уронил в котёл иглы и класс наполнился ядовито–зеленым дымом и громким шипением. Невилл каким–то образом умудрился растопить котел Симуса, и тот превратился в огромную бесформенную металлическую кляксу, а зелье, которое они готовили в котле, стекало на каменный пол, прожигая дырки в ботинках стоявших поблизости учеников. Через мгновение все с ногами забрались на стулья, а Невилл, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, застонал от боли, так как на его руках и ногах появились красные волдыри.

— Идиот! — прорычал Снейп, одним движением ладони сметая в угол пролившееся зелье. — Как я понимаю, прежде чем снять котел с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза?

Невилл вместо ответа сморщился и заплакал, теперь и нос его был усыпан красными волдырями.

— Отведите его в больничное крыло, — скривившись, произнес Снейп, обращаясь к Симусу. — 20 баллов с Гриффиндора за вашу неуклюжесть Лонгботтом!

Час спустя, когда они вышли из темницы и поднимались по лестнице, голова Гарри была полна всяких неприятных мыслей, а радостное настроение пропало. Только из–за внешнего сходства с отцом Снейп готов был отыгрываться на нём за их старые обиды.

Рон неожиданно оказался рядом с Гарри и начал говорить

— Выше нос, — подбадривающее сказал он. — Фреду и Джорджу тоже не везет на уроках Снейпа. Знаешь, сколько штрафов они у него получили? Слушай, а можно я пойду с тобой к Хагриду?

Гарри растерялся — отказать Рону причин не придумывалось, хотя и очень хотелось.

В без пяти три они вышли из замка и пошли по школьной территории к дому Хагрида. Он жил в маленьком деревянном домике на опушке Запретного леса. Над входной дверью висел охотничий лук и пара галош.

Когда Гарри постучал в дверь, ребята услышали, как кто–то отчаянно скребется в нее с той стороны и оглушительно лает. А через мгновение до них донесся зычный голос:

— Назад, Клык, назад!

Дверь приоткрылась, и за ней показалось лицо, заросшее волосами.

— Заходите, — пригласил Хагрид. — Назад, Клык!

Хагрид пошире распахнул дверь, с трудом удерживая за ошейник огромную черную собаку. Как называется эта порода, Хагрид не знал, хотя и пояснил, что с такими собаками охотятся на кабанов.

В доме была только одна комната. С потолка свисали окорока и выпотрошенные фазаны, на открытом огне кипел медный чайник, а в углу стояла массивная кровать, покрытая лоскутным одеялом. В уголке прислонённом к кровати стоял нелепый розовый зонтик. Поглядев на ауру зонта мальчик констатировал наличие в нём магической силы приравнивавшей зонт к палочке.

— Вы… э-э… чувствуйте себя как дома… устраивайтесь — сказал Хагрид, отпуская Клыка, который кинулся к Рону и начал лизать ему уши. Гарри захихикал про себя. Было очевидно, что Клык, как и его хозяин, выглядел куда опаснее, чем был на самом деле.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Философский капкан - КорольОдуванов бесплатно.

Оставить комментарий