1916 г.
Лично. Прошу расшифровать лично.
Нахожу необходимым, чтобы румынский король и румынское правительство были немедленно[745] извещены о состоявшемся еще в 1915 г. соглашении между Россией, Англией и Францией относительно перехода Константинополя с областью и Проливов в державное обладание России в конце войны[746]. Очевидно, военно-морские и торговые интересы Румынии не только (не) пострадают, но выиграют, в этом нужно всячески успокоить ее[747].
Николай.
256. Временно-управляющий российским Министерством иностранных дел А. А. Нератов посланнику в Румынии С. А. Поклевскому
Телеграмма
№ 5034. 15/28 ноября 1916 г.
Срочная.
В субботу, 19 ноября, в государственной думе будет сделано заявление о состоявшемся в 1915 г. между Россией, Францией и Англией соглашении по поводу Проливов и Константинополя, которые по окончании войны имеют перейти в обладание России. Предполагается также опубликовать вслед за этим сообщением относящиеся к нему документы. Дабы это заявление своею неожиданностью не произвело неблагоприятного впечатления в Румынии, благоволите доверительно предупредить об этом румынское правительство, прибавив, что при решении этого важнейшего для России вопроса императорское правительство, руководимое искренним желанием закрепить и поддерживать на будущее время русско-румынские дружественные отношения, готово обеспечить экономические интересы Румынии и предоставить румынскому торговому и военному флоту полную свободу плавания через Проливы. Мы уверены, что румынское правительство увидит в этом новое доказательство нашей неизменной дружбы и благожелательного отношения к Румынии. Необходимо, чтобы Ваше сообщение румынскому правительству носило доверительный характер и не было бы оглашено до обнародования у нас.
Нератов.
257. Российский посол в Париже А. П. Извольский временно-управляющему Министерством иностранных дел А. А. Нератову
Телеграмма
№ 848. 15/28 ноября 1916 г.
Баррер телеграфирует из Рима, что, по мнению Соннино, опубликование соглашений о Константинополе и Проливах при нынешних обстоятельствах может иметь самые нежелательные последствия, ибо оно усилит в Румынии партию Карпа и Маргиломана и произведет отталкивающее впечатление на румынское общественное мнение. Телеграмма эта передана в Петроград и Лондон без комментариев. Камбон сказал мне, что он еще не знает по этому поводу взгляда Бриана, всецело поглощенного секретным заседанием палаты депутатов[748], но что лично он не может отказать мнению Соннино в основательности.
Извольский.
258. Временно-управляющий российским Министерством иностранных дел А. А. Нератов послам в Париже, Лондоне и Риме А. П. Извольскому, графу А. К. Бенкендорфу и М. Н. Гирсу
Телеграмма
№ 5052. 16/29 ноября 1916 г.
Срочно.
Вследствие изменившейся политической обстановки, считали бы возможным ограничиться лишь правительственным заявлением в государственной думе о состоявшемся соглашении касательно Константинополя и Проливов. Обнародовать самые документы не предполагается. Если бы английское правительство тем не менее пожелало опубликовать свое предисловие, то мы против этого бы не возражали.
Благоволите об этом сообщить министру иностранных дел и о последующем срочно телеграфировать.
Нератов.
259. Великобританский посол в Петрограде сэр Дж. Бьюкенен статс-секретарю по иностранным делам лорду Эд. Грэю
Шифрованная телеграмма[749]
№ 1823. 29 ноября 1916 г.
Г. Нератов только что пригласил меня к себе, чтобы сказать мне, что на основании разговоров, которые он имел сегодня, ему представляется, что опубликование текста соглашения относительно Константинополя произведет неблагоприятное впечатление не только в Румынии, но и в Италии и Франции. Поэтому он хотел бы знать, будет ли великобританское правительство иметь возражения против сообщения в думе, с указанием даты, когда было заключено соглашение с великобританским и французским правительствами, не публикуя на следующий день самые тексты в трех столицах. По его мнению, не имеется препятствий к опубликованию сообщения, если правительство его величества этого пожелает, но без опубликования текста. Я сказал, что раз будут сообщены даты, я не думаю, чтобы великобританское правительство возражало против предложенного им способа действий, но, по моему личному мнению, заявление о том, что союзные правительства согласились на передачу России Константинополя и Проливов, произведет то же самое впечатление, что и опубликование текста. Я буду Вам благодарен за незамедлительный ответ.
260. Вице-директор дипломатической канцелярии при штабе Верховного главнокомандующего Н. А. Бер временно-управляющему российским Министерством иностранных дел А. А. Нератову
Телеграмма
№ 1074. 16/29 ноября 1916 г.
Генерал Вилльямс по поручению сэра Бьюкенена передал генералу Гурко о необходимости осведомить заблаговременно короля и румынское правительство о наших предположениях к опубликованию соглашения о Константинополе. Англичане опасаются, что неожиданность известия о передаче нам Константинополя и Проливов произведет на неподготовленную Румынию, при настоящей военной обстановке, тяжелее впечатление и… соглашения, будучи истолковано как прямая опасность в будущем для Румынии, несомненно, отразится неблагоприятно на румынской политике и на ходе военных событий. Посему необходимо теперь же предупредить Румынию о существующем соглашении и, дав ей определенные уверения насчет свободы Проливов, сделать успокоительные разъяснения о том, что румынская торговля не потерпит ущерба от нового порядка вещей, и рассеять все опасения ее насчет будущего. Генерал Гурко с своей стороны всецело разделяет изложенные соображения и признает намеченный Англией шаг неотложным. Сегодня генерал Вилльямс доложил об изложенном государю императору. Его императорскому величеству благоугодно было согласиться с высказанной точкой зрения, вследствие сего генерал Гурко считает совершенно необходимым поручить нашему посланнику в Румынии объясниться при удобном случае в указанном смысле перед королем и правительством, что даст возможность предотвратить неблагоприятные последствия, неизбежные в случае, если бы наша союзница узнала о соглашении из опубликованной декларации. Кроме того, как начальник штаба, так и адмирал Русин признают опубликование соглашения, при настоящем фазисе событий в Румынии, несвоевременным и полагали бы отложить его до выяснения военной обстановки в этой стране.
Бер.
261. Временно-управляющий российским Министерством иностранных дел А. А. Нератов послам в Париже, Лондоне и Риме А. П. Извольскому, графу А. К. Бенкендорфу и М. Н. Гирсу
Телеграмма
№ 5061. 17/30 ноября 1916 г.
Срочная.
Нашему посланнику в Бухаресте уже поручено дать успокоительные заверения румынскому правительству относительно обеспечения румынских интересов в вопросе о свободе плавания через Проливы.
Благоволите доверительно осведомить об этом министра иностранных дел.
Нератов.
262. Великобританский статс-секретарь по иностранным делам лорд Эд. Грэй послу в Петрограде сэру Дж. Бьюкенену
Шифрованная телеграмма[750]
№ 2802. 30 ноября 1916 г.
При условии, что будут сообщены даты, я не имею возражения, если французское правительство согласится на это. Если способ действия, предложенный г. Нератовым, будет принят, было бы полезно опубликовать даты в настоящий момент, а на следующей неделе мы сделаем сообщение в парламенте, чтобы установить тот факт, что после войны Турции была обещана ее [территориальная] неприкосновенность в случае, если она сохранит нейтралитет, и что поэтому своим добровольным вступлением в войну она является ответственной за потерю Константинополя. Это представляется необходимым в качестве противодействия германской инсинуации, что Россия вызвала европейскую войну с целью получить Константинополь.