и матросами.
На этот раз он повернул голову и встретил пылающий взгляд Торэста спокойно, уверенно… и очень, очень холодно.
— Это все хорошо, — сказал Салтар и махнул рукой в полуизвиняющемся жесте, когда Тирск пристально посмотрел на него. — Я не пытаюсь преуменьшить или принизить мужество и решимость, которые они проявили, милорд. Если это прозвучало так, я приношу свои извинения.
К его чести, подумал Тирск, он говорил так, как будто имел это в виду. Чего Торэст никогда бы не сделал.
— Что я хотел сказать, — продолжил Салтар, взглянув на Лейнира, — так это то, что, как бы упорно они ни сражались, они проиграли. И, насколько я понимаю, с уничтожением кораблей адмирала Рейсандо у нас больше нет флота.
— Это не совсем верно, ваша светлость, — почтительно возразил Тирск. Салтар недоверчиво посмотрел на него, и барон криво улыбнулся. — У нас все еще есть около сорока галеонов и по меньшей мере тридцать винтовых галер в эксплуатации. Нам не хватает обученных экипажей для них, но у нас есть корабли, и мы должны ввести в эксплуатацию первую из новых, более тяжелых винтовых галер в течение следующих четырех или пяти пятидневок. К сожалению, если что-нибудь из них — боюсь, включая новые винтовые галеры — столкнется с одним из этих паровых броненосцев еретиков, у них не будет шансов выжить. Знаю, что никто из сидящих за этим столом не хочет это слышать, и поверьте мне, когда я говорю, что мне абсолютно неприятно это произносить, но это чистая правда.
— Так ты просто хочешь сдаться, заползти под стол и спрятаться? — Торэст более чем наполовину усмехнулся.
— Нет, не думаю. — Спокойный, почти вежливый тон Тирска резко контрастировал с мимолетным презрением Торэста. — Я сказал, что наши галеоны и винтовые галеры не могут сражаться с броненосцами еретиков — особенно с их паровыми броненосцами — и остаться в живых.
— Прости меня, сын мой, — сказал Лейнир, — но разве это не означает, что мы нигде не можем сражаться с ними?
— Ваше преосвященство, я не собираюсь притворяться, что мы не сталкиваемся с катастрофической ситуацией. — Тирск покачал головой, выражение его лица было непреклонным. — На самом деле, вы, возможно, не осознали, насколько это катастрофично на самом деле.
— Хорошая новость заключается в том, что эти пароходы кажутся относительно короткодействующими. На самом деле, я морально уверен, что это короткое расстояние — настоящая причина, по которой еретики рыщут по острову Тров. Я сильно подозреваю, что они хотят разместить там по крайней мере несколько своих пароходов, и если они это сделают, то окажутся в пределах полутора тысяч морских миль от Горэта. Вероятно, это все еще слишком далеко для них, судя по тому, что мы видели до сих пор. Однако это дало бы им возможность перекрыть пролив Матиу, канал Тросэн и канал Хилда. По сути, чтобы перекрыть все движение из самого Долара в любую точку залива. Что, очевидно, включало бы Тэншарский залив со всеми последствиями для логистики генерала Рихтира и нашей способности поддерживать южную часть могущественного воинства.
— Вы хотите сказать, что еретики могут прекратить всю нашу поддержку джихада? — Лейнир выглядел и говорил в сильном потрясении, и Тирск не винил его.
— Вероятно, не полностью, ваше преосвященство, — сказал граф почти с сочувствием. — Во-первых, ширина прохода Матиу — это никак не меньше чем двести миль. Если уж на то пошло, канал Тросэн имеет ширину более трехсот миль, и у еретиков явно нет неограниченного запаса этих вещей. Какими бы быстрыми и мощно вооруженными они ни были, каждый из них все равно может покрыть только один круг морской воды не более пятнадцати-двадцати миль в поперечнике. Их мачты недостаточно высоки, чтобы они могли видеть гораздо дальше, если вообще могли видеть дальше этого. На самом деле, я был бы удивлен, если бы они могли видеть на двадцать миль даже при идеальной погоде. Это ограничивает их способность обнаруживать цели. Кроме того, дым из их печей, вероятно, будет виден парусному судну задолго до того, как они увидят верхнюю площадку парусного судна. Корабль не должен быть быстрее, чем они, чтобы избежать их, если он может изменить курс и просто избежать их, даже не будучи замеченным. — Граф покачал головой. — Нет, ваше преосвященство. Реальная угроза, которую они представляли бы на острове Тров, заключалась бы в том, что они фактически лишили бы нас возможности вернуть остров или лишить их обычные легкие крейсера их передовой базы.
— И что удержит их от… передвижения с этого острова в какое-нибудь место поближе к Горэту? — спросил Лейнир. — Например, на острова Дрэгон или Лизард?
— В настоящее время не так много, ваше преосвященство, — непоколебимо ответил Тирск, с удивленным чувством уважения к вопросу. Похоже, у Лейнира действительно было богатое воображение… когда он решил включить его. — Мне жаль, но я бы нарушил свой долг, если бы предложил что-то еще. Военно-морской флот готов сделать все возможное, чтобы защитить острова, но правда в том, что нам будет отчаянно трудно просто защитить основные порты королевства.
— Значит, ты думаешь, что сможешь их защитить?
— Мы, конечно, намерены попытаться, ваше преосвященство. — Тирск оскалил зубы.
— Правда? Как?
— Мы находимся в процессе установки как можно большего количества «сверхтяжелых» орудий Фалтина в наших батареях портовой обороны. Самое мощное из них будет стрелять сплошным двенадцатидюймовым ядром, хотя мне обещали пятнадцатидюймовое орудие. Однако, даже если Сент-Килман действительно сможет доставить пятнадцатидюймовую пушку, они не смогут предоставить ее в ближайшее время, особенно если еретикам удастся перерезать судоходные пути через Тэншарский залив. Однако у нас уже есть довольно много двенадцатидюймовых орудий. Большинство из них доларского