— Он отгадал! — вскричал Король, подпрыгивая на всех четырёх лапках.
И тотчас кошки забегали, замяукали, окружили Майклу и, мурлыкая, принялись тереться о его ноги.
— Вы умнее, чем я думал, — сказал Король. — Надо же, почти такой же умный, как кошки! Ничего нб поделаешь, пойду делить королевство. А в невесты определим принцессу Тигровые Глазки. Лучше и не придумаешь!
— О, благодарю вас, — весело откликнулся Майкл, который снова пришёл в прекрасное расположение духа, — но мне пора домой!
— Домой? — изумился Король.
— Домой? — повторила Королева, морща лобик.
— Ну да, мне ещё надо поспеть к чаю, — вежливо пояснил Майкл.
— Пф-ф! К чаю! — хором подхватили придворные, презрительно помахивая хвостами.
— Какой каприз! — захихикали принцессы.
— А вы так уж уверены, что ваш дом ещё стоит на месте? — спросил Король странным голосом.
— Конечно! Куда он денется? — недоумённо пожал плечами Майкл. — Всего один прыжок — и я снова в парке, рядом с домом.
— Вы, кажется, забыли, — спокойно заметил Король. — Наша минута длится двести лет. А вы пробыли здесь полчаса… Не стоит умножать?
— Двести лет?! — Майкл побледнел. Значит, это была не шутка?
— Вы должны согласиться, — продолжал Король, — что за такое время на Земле очень многое могло измениться. И Дом Номер Семнадцать по Яблоневой улице…
— По Вишнёвому переулку, — поправил его Лорд-камергер.
— Не в названии дело, — отмахнулся Король. — В любом случае она уже не такая, какой была. Наверное, сплошь заросла колючей ежевикой…
— Или шиповником! Он ещё колючее! — откликнулась Королева.
— Или крапивой! Она жгучая! — подхватили придворные.
— Чёрной смородиной! Она тоже с колючками! — промурлыкали принцессы.
— Какая чепуха! Быть этого не может! — выкрикнул Майкл, но на душе у него было препротивно, и такая тоска по дому захлестнула его, что прямо дыхание перехватило.
— Но если вы уверены, что сами отыщете обратную дорогу, — вкрадчиво проговорил Король, — пожалуйста! Малкина мы, к сожалению, отпустить ещё раз не можем.
И Король указал лапкой на дверь. Майкл рванулся к выходу.
— Отыщу! Чего же проще? — отважно крикнул он.
Но едва он распахнул дверь, вся его решимость исчезла. Золотые ступени дворца уплывали в туман. Он клубился впереди и вокруг. И насколько хватал глаз, всё было затянуто белёсой, непроницаемой пеленой. Казалось, дворец парит в пустоте.
«Может, прыгнуть? — подумал Майкл. — Но где я приземлюсь? Куда попаду?»
Он закусил губу, чтобы не заплакать, и оглянулся. Кошки медленно подкрадывались к нему, насмешливо посверкивая круглыми жёлтыми глазами.
— Видите? — Король зловеще улыбнулся. — Отгадывать загадки, оказывается, легче, чем отыскать дорогу домой. Вы пожелали оказаться подальше от всех? И вот вы здесь. Но надо же было совершить такую чудовищную глупость, чтобы не пожелать ещё и вернуться назад! Ну, ничего. Время от времени все ошибаются, исключая, конечно, кошек. Но вам сказочно повезло! Никакой работы на кухне, ведь вы отгадали три загадки! Зато вдоволь отменных мышек и летучих мышей. И вдобавок чудесная жена — принцесса Тигровые Глазки, с которой вы будете жить долго и счастливо!
— Но я не хочу жениться на принцессе Тигровые Глазки! Я хочу только одного: вернуться домой!
Раздалось злобное ворчание. Шерсть на кошачьих загорбках встала дыбом.
— Он… не хочет… жениться… на принцессе Тигровые Глаз-зззки? — неслось со всех концов зала.
Король, неслышно ступая, подкрадывался к Майклу. С каждым шагом, словно раздуваясь, он становился всё больше и больше.
— Не хочу, и всё! — храбро заявил Майкл. — Она всего-навсего кошка!
— Всего-навсего?! — зашипели, завизжали, заревели кошки.
Ещё минуту назад это были милые, пушистые, грациозные чёрно-рыжие зверьки. И вдруг они превратились в хищную толпу когтистых и зубастых чудовищ, окруживших Майкла.
— Вс-сего-навс-сего кош-шка? — бесновались они.
— Ну что я такого сказал? — Майкл попятился и даже зажмурился от страха.
— Вы з-загадали! — визжали кошки. — 3-загадали на наш-шу з-звез-зду! Раныи-ше надо было думать!
— И что теперь со мной будет? — испуганно выкрикнул Майкл.
— Ос-станетес-сь с нами! — прошипел Король, выпуская когти. — Вы отгадали наш-ши з-загадки, вы уз-знали наш-ши с-секреты! И мы не поз-зволим вам уйти!
Толпа кошек смыкалась вокруг него. Майкл взмахнул рукой, пытаясь отогнать их, но только раззадорил эту хищную стаю. Его рука бессильно опустилась, и вдруг он нащупал в кармане свисток Мэри Поппинс.
С отчаянным криком он выхватил свисток и дунул в него изо всех сил. Пронзительная трель разнеслась по залу.
— С-свисток! Отнимите с-свисток! С-схватите его! С-сейчас же! Он не должен улиз-знуть! — взбесились кошки, подступая всё ближе.
Чувствуя, что пропадает, Майкл дул и дул в свисток. Разъярённая толпа с визгом накатилась на него, заслонила свет.
Майклу трудно было дышать. Кошачий мех окутывал его, набивал и рот, колол глаза. Он уже ничего не видел. Шипение, злобное ворчание оглушило его. Неужели кошки напали все разом и хотят разорвать, задушить?.. Что-то подняло его и понесло. Лохматая лапа крепко обхватила Майкла. Его лицо утопало в щекочущей шерсти. Он уже не мог понять, куда его несёт — вверх, вниз, вперёд, назад?
Ветер завывал, крутил его, оглушал. Казалось, тысяча кошек вцепились в него! Он был просто завёрнут в плотный кошачий кокон.
С неимоверным усилием Майкл выпростал руку и так дунул в свисток, что пиратская шляпа слетела с его головы.
Железная лапа стиснула его ещё крепче.
Вью-вью! — глухо завывал ветер.
Теперь Майкл почувствовал, как он вместе с кошками стремительно падает вниз. Ниже, ниже, ниже! Дух захватывало от этого бесконечного падения. Куда его тащат?
Снова и снова дул он в свисток, колотя куда попало руками и ногами.
— Ну, что развоевался? Смотри, что творишь! Ты сбил с меня фуражку! — раздался вдруг очень знакомый голос.
Майкл осторожно открыл один глаз и увидел, что летит вниз мимо орехового куста. В следующее мгновение его ноги коснулись влажной травы парка. Рядом стоял парковый сторож, глядевший на Майкла так, словно тот был привидением.
— Так-так! И что это значит? Что вы вдвоём там делали? — выспрашивал сторож, устремляя глаза в небо.
Вдвоём? Значит, его несла всего одна кошка? Кто же это? Лорд-камергер? Или сама принцесса Тигровые Глазки?
Майкл опасливо покосился на лапу, державшую его. Но это не кошачья лапа, а рука! Не мохнатая, когтистая, а тонкая, туго обтянутая чёрной перчаткой.
Он медленно повернул голову и носом уткнулся в холодную серебряную пуговицу. Что-то знакомое было в ней. Взгляд его скользнул выше… О, возможно ли?.. Ещё одна пуговица… Затаив дыхание, Майкл всё поднимал и поднимал голову. Воротник… А над ним соломенная шляпка с тёмно-красным цветком!
Он с облегчением выдохнул. Кошки не носят перчаток и шляпок!
— Это вы, Мэри Поппинс! — радостно воскликнул Майкл, зарываясь лицом в её ворсистое пальто. — О, Мэри Поппинс, меня закинуло на Звезду… Там были злые кошки!.. Я думал, что уж никогда не найду дороги домой!.. Тогда я дунул в свисток, и… — Он осёкся, встретившись с её ледяным, надменным взглядом, устремлённым на него из-под соломенной шляпки. — И вот я здесь, — промямлил он угасшим голосом.
Мэри Поппинс не произнесла ни слова. Она холодно, будто совсем незнакомому, поклонилась eafy и протянула руку. Майкл виновато понурился и отдал свисток.
— Так вот в чём причина этого шума-гама! — осуждающе покачал головой сторож. — Предупреждаю: свистнете ещё раз, и я… я сложу свои полномочия!
— Опрометчивое обещание! — усмехнулась Мэри Поппинс, пряча свисток в сумочку.
— А вам бы следовало наконец выучить правила! — перешёл в нападение сторож. — Мусор не разбрасывать! По деревьям не лазить!
— Не разбрасывайтесь попусту словами! — отпарировала Мэри Поппинс. — И учтите: я никогда не лазила по деревьям!
— Тогда позвольте спросить, откуда вы только что явились? Да ещё сбили с меня фуражку! С неба спустились?
— Задавать глупые вопросы вам никто не запретит! Тем более я! — фыркнула Мэри Поппинс.
— А может, вы прогуливались по Млечному Пути? — язвительно хихикнул сторож.
— Может быть! — загадочно улыбнулась Мэри Поппинс.
— Ха-ха!44 вы надеетесь, что я, уважаемый человек, поверю в эту чушь? — хмыкнул сторож.
«Но всё-таки, — недоумевал он, — откуда-то она свалилась мне на голову!»
— Относительно вас я ни на что не надеюсь! — отрезала Мэри Поппинс. — И буду очень признательна, если вы позволите мне пройти!
И, всё ещё прижимая Майкла к себе, она надменно вскинула голову, отстранила сторожа и направилась к воротам парка.