Рейтинговые книги
Читем онлайн С днем рождения, Мэри Поппинс - Памела Треверс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 35

— Но вы их не можете не знать! Вспомните! — выкрикнула Джейн.

Ей нравился полисмен, и она не хотела, чтобы он так некрасиво ошибался.

— Знать их не знаю! — Полисмен вынул из кармана блокнот и карандаш. — Итак, начнём, — грозно нахмурился он. — Предупреждаю: говорить правду и только правду! Сообщать только факты! Прежде всего — где проживаете?

— Нигде! — хихикнул Амор.

— Везде! — весело подхватил Веритэн.

— Повсюду, — серьёзно добавил Флоримон. — На востоке, где осходит солнце. И на западе, откуда появляется луна.

— Так не пойдёт! — начал сердиться полисмен. — Я задал простой

•опрос и хочу получить на него такой же простой ответ. Где? Вы? Живёте? Как это место называется на карте?

— О, его нет на карте, — вежливо ответил Флоримон. — Но его легко найти, если вы действительно этого хотите. Только надо очень захотеть.

— Понятно! Точного адреса нет! — проворчал полисмен и что-то черкнул в своём блокноте. — Вот видите! Они бездомные бродяги, как я и говорил. Тогда, молодой человек, назовите имя своего отца!

— Фиделио, — сказал Флоримон.

— Имя матери? — Полисмен послюнил кончик карандаша.

— Эсперанца, — ответил Веритэн. — Пишется через «ц», — добавил он, подозревая, что полисмен не слишком великий грамотей.

— Тётушки есть? — спросил полисмен, старательно корябая карандашом в блокноте.

— О, у нас их сотни! — усмехнулся Амор. — Золушка, Белоснежка, Красная Шапочка, Баба-яга и, конечно, Спящая Красавица.

— Спящая Красавица… — послушно записывал полисмен. И вдруг, перечитав написанное, взъярился. — Вы измываетесь над законом! — вскричал он. — Спящая Красавица не может быть ничьей тётей! Она из книжки! Ладно. Теперь послушайте меня! Если вы, парни, отказываетесь предоставить правдивую информацию, то, согласно закону, я вынужден взять это животное на своё попечение.

И он решительно шагнул вперёд.

Единорог злобно фыркнул и взбрыкнул задними ногами.

— Руки прочь! Руки прочь! — завопил парковый сторож, перепрыгивая через розовый куст и отталкивая полисмена. — Это он, Бен! Скорее сюда! — торжествовал сторож, подзывая хранителя Зоопарка — тот на цыпочках крался к розарию, подняв в дрожащей руке сачок. — Что я тебе говорил? — захлёбывался сторож. — Рог! Ты видишь рог?

Сторож потянулся к серебряным поводьям, но тут же отскочил назад. Единорог угрожающе взбычился и направил на него свой страшный рог.

— Ай-яй-яй! — испуганно взвизгнул хранитель Зоопарка и юркнул за спину полисмена. — Он не опасен? Не кусается? Рог его, по-моему, слишком острый!

— И слишком длинный! — пробормотал сторож, испуганно пятясь. — Это опасное животное, Бенджамен!

— Он добрый и кроткий, — возразил Флоримон. — Просто он к чужим не привык.

— Его надо отвести в Зоопарк и посадить в клетку! — выкрикнул хранитель Зоопарка из-за спины полисмена.

— В клетку? Ни за что! — затопали на него ногами Джейн и Майкл.

Единорог, словно соглашаясь с ними, сердито ковырнул копытом траву.

— А что ему делать в клетке? — недоумевал Амор.

— Что делать? — откликнулся хранитель Зоопарка. — То же, что и другие животные: жить там, ходить туда-сюда, чтобы на него любовались.

— Ну, это не для него, — помотал головой Веритэн. — Он любит свободу. И кроме того, — вежливо улыбнулся принц, — Единорог принадлежит нам.

— Свободу? — вскинулся полисмен. — Нет такой свободы — отбрыкиваться от закона!

— Я попробую уговорить его, — вдруг осмелел хранитель Зоопарка и пальчиком поманил к себе Единорога, который нервно бил копытом. — Тю-тю-тю! — заворковал от — Хоро-ошая лошадка. Будь умницей, и мы дадим тебе сенца, посадим в светлый домик рядом с гиппопотамом!

Единорог взмахнул хвостом и хлестнул им мистера Винкла, намекая, что не собирается жить по соседству с гиппопотамом.

— Да не хлопочи ты над ним, Бенджамен! Хватай и веди! — посоветовал сторож.

— О нет! Подождите минутку! — долетел пронзительный голос мисс Ларк, и тут же сама она вылетела из-за кустов.

Одной рукой она придерживала разорванную юбку, а другой волокла за собой пожилого джентльмена в газетном колпаке. Он прижимал к груди большую книгу и толстую лупу и ошарашенно хлопал подслеповатыми глазами.

— Просто везение! — лопотала мисс Ларк. — Я нашла Профессора! Он дремал на скамейке. Ну, Профессор… — Она выкинула вперёд рмсу: — Вы всё ещё мне не верите?

— Но чему я должен верить? — недоумевал Профессор.

— Повторяю вам в сотый раз! Я нашла Единорога! И он перед вами!

— В самом деле? — Профессор пошарил в своих карманах, выташил очки и водрузил их на нос. — Итак, дорогая леди, — заговорил он учёным голосом, — на что же я должен посмо… тр-тр… — Профессор осёкся и побледнел. — М-да… Нет… То есть… Невероятно! — лепетал он.

Мисс Ларк торжествовала. Профессор шагнул вперёд, чтобы получше разглядеть Единорога, но тот наклонил голову и осторожно пихнул его рогом.

— Вы правы! — восторженно воскликнул Профессор. — Нет никакого сомнения! Это Единорог! И рог тому доказательство!

— Спасибо! Просветили! — усмехнулся сторож. — Мы не профессора, но и то заметили!

Но Профессор уже ничего не слышал. Он открыл книгу и стал быстро водить лупой по строчкам.

— А, Б, В, Г, Д, Е… Ага, вот! «Сказочное животное. В природе пока не встречалось. Огромна цена…»

— Огромная цена? — ахнул полисмен. — Этой рогатой лошадке?

— «Огромна цена, — невозмутимо продолжал Профессор, — любых достоверных сведений о Единороге. Отличительные особенности этого мифического животного — серебристая шкура, того же оттенка хвост и грива и широкий лоб, из которого растёт витой рог…»

— Довольно, Профессор! — вскричала мисс Ларк. — Мы и так всё это видим. Лучше скажите, что нам с ним делать?

— Что делать? — Профессор посмотрел на неё поверх очков. — Единственное, что можно сделать, это… гм-гм… сделать из него чучело!

— Чучело?! — задохнулась мисс Ларк.

Она посмотрела на Единорога, и он ответил ей долгим укоризненным взглядом.

— Чучело! — ужаснулась Джейн.

— Чучело? — хотел крикнуть Майкл, но из его горла вырвался только возмущённый писк.

Принцы с жалостью смотрели на Профессора. «Ну и глупость вы сморозили!» — читалось в их глазах.

— Чучело? Чушь и чепуха! — донёсся хриплый голос, и в розарий с шумом ворвался краснолицый мистер Мадж. — Сделать чучело из животного, которое может принести прибыль Вилли Маджу? Где оно? — громко спросил он и обомлел, увидев серебристое чудо. — Вот это да! — присвистнул толстяк. — Ловко придумано! Кто сообразил приклеить лошади рог? До такого и я бы не додумался! Но какое представление можно устроить! Чьё это чучело? — хохотнул он.

— Он наш, — в один голос ответили Флоримон, Веритэн и Амор.

Мистер Мадж резко обернулся и воззрился на принцев.

— Вы цирковые? — поинтересовался он. — Акробаты?

Принцы улыбнулись и покачали головами.

— Будете выступать вместе с этой клячей. Бархатные камзолы, шапочки с перьями годятся. Так и оставим! Еда три раза в день и овёс для лошади. На афишах напишем: «ЦИРК МАДЖА! ЕДИНОРОГ И ТРИ ЕГО СЛУГИ!» Эй, эй, не бодаться! — Мистер Мадж проворно отпрыгнул в сторону как раз в тот момент, когда Единорог хотел поддеть его своим длинным рогом. — Придержи поводья, парень! — грубо прикрикнул он. — Осторожнее! Он у вас дикий!

— Что вы! Он совсем ручной! — успокоил его Флоримон. — Просто не желает выступать в цирке.

— И мы не его слуги, — сказал Веритэн.

— А совсем наоборот! — подхватил Амор.

— Ладно, не будем спорить, парни! Берите своё чудо — и пошли. Нам надо успеть всё приготовить до открытия ярмарки, — распорядился мистер Мадж.

Единорог сердито тряхнул своей серебряной гривой.

— Простите, мистер Мадж! Но Единорог уже принадлежит Зоопарку!

Хрясь! Витой рог с хрустом вонзился в газон.

— Е-рун-да! — воскликнул Профессор. — Он отправится со мной в Британский музей. И будет стоять там на пьедестале! В качестве редчайшего экс-по-на-та! Его увидит весь мир!

— Весь мир сможет увидеть его и в Зоопарке! — не уступал мистер Винкл.

— На ярмарке, хотите вы сказать! — настаивал мистер Мадж. — ЕДИНСТВЕННЫЙ В МИРЕ ЕДИНОРОГ! — призывно завопил он. — НЕДОВОЛЬНЫМ ДЕНЬГИ ВОЗВРАЩАЮТСЯ! СПЕШИТЕ! СПЕШИТЕ! ЧУДО ЗА ШЕСТЬ ПЕНСОВ!

— Но он принадлежит принцам! — старался перекричать их всех Майкл.

Никто не обращал на него ни малейшего внимания. Парк гудел от взволнованных, удивлённых, возмущённых голосов. Люди сбегались со всех сторон, и каждый спешил дать свой совет.

— Надеть на него уздечку!.. Стреножить!.. Связать!.. Сковать вепями!.. — кричали они наперебой.

А Единорог брыкался, лягался и выставлял свой рог наподобие пики, не позволяя никому приблизиться.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу С днем рождения, Мэри Поппинс - Памела Треверс бесплатно.

Оставить комментарий