Рейтинговые книги
Читем онлайн Путешествие викинга Таппи по Бурлящим морям - Марцин Мортка

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
за всеми поспевать. Смеющаяся Светильда неслась в воздухе, уцепившись за волосы викинга, а деловой Говорунд указывал дорогу.

– Что случилось? – гремел рассерженный Валунни где-то у них за спиной. – Где моя курица? Это ты, злой чародей? Это ты похитил мой обед?

– Нет! – завопил Торбул, а довольный Бурчи даже задрыгал ножками от радости. – Это не я! Это не я!

Земля вздрогнула, когда злой чародей схватился в битве с голодным великаном, но пятерых друзей это совершенно не беспокоило. Они быстро оттолкнули корабль от берега и вежливо попросили Драконью Голову, чтобы она отнесла их как можно дальше от Куриных островов. Та немедленно выполнила их просьбу, и Таппи двинулся дальше в путь, думая только о том, как спасти Бурлящие моря от Надулгуба… и, конечно же, о том, чтобы перекусить, потому что приключения, как ты наверняка уже понял, бывают невероятно утомительными.

История восьмая

В которой мы узнаём, как хорошо иметь друзей, а маленький тролль Бурчи наконец преодолевает свой страх

Когда корабль Таппи отчалил от берегов Куриных островов и затихли звуки драки между Торбулом и Валунни, наш отважный викинг стал размышлять, как спасти Бурлящие моря от плохого настроения дракона Надулгуба. Обычно у него не очень получалось думать, и Таппи использовал некоторые хитрости, чтобы голова работала быстрее. Сначала он целых пять минут ею тряс, так что всё вокруг стало плясать и кружиться. Затем Таппи перевернулся, немного постоял на голове и даже несколько раз подпрыгнул. Наконец он подошёл к борту и погрузил голову в холодную воду. Ничто не помогло. Ни одна идея в его мозгу так и не появилась.

Расстроенный Таппи сел на носу корабля и посмотрел на своих друзей. Говорунд, Бурчи, Хиххи и Светильда глядели на него с сочувствием и лёгким беспокойством.

– Таппи, что случилось? – спросил Хиххи и прижался к другу.

– Ох, я не знаю, что делать, – вздохнул викинг и погладил оленя по голове. – Скоро дракон Надулгуб снова отберёт у нас солнце, а я так и не придумал, как его отговорить.

– Не переживай! – воскликнула Светильда и села на плечо Таппи. – Вместе мы непременно что-нибудь придумаем. Нельзя же допустить, чтобы в мире вновь воцарилась тьма!

– У меня есть идея, – сказал серьёзно Говорунд, сидя на мачте. – Нам надо только найти моё сокровище.

Все посмотрели на ворона.

– Мы уже видели твоё сокровище, Говорунд, – сказал Таппи. – Я сомневаюсь, что несколько шишек, ракушек и камушков исправят настроение дракону.

– Ха-ха-ха! – засмеялся ворон. – Эти шишки и камушки – просто шутка!

Он слетел на палубу и посмотрел на викинга своими умными волшебными глазами.

– Я раструбил о своём кладе на весь мир, чтобы люди думали, будто бы вороны могут только шутки шутить, – сказал он шёпотом. – Так я хотел скрыть правду о настоящем сокровище.

– О настоящем сокровище? – повторили Таппи, Бурчи, Хиххи и Светильда.

– Да-да! – Ворон бодро закивал головой. – О самом настоящем! Оно спрятано на острове Кустолесе, а путь к нему могут найти только самые настоящие и самые бесстрашные друзья. Таппи, улыбнись! Это сокровище наверняка невероятно обрадует Надулгуба, и он отдаст нам солнце навсегда!

После такой необычайно мудрой речи Говорунд очень сильно устал. Чтобы отдохнуть, он взлетел в воздух и принялся без умолку болтать самую невероятную чепуху. Таппи же постучал пальцем в Драконью Голову и спросил:

– Может, ты знаешь, где находится Кустолес?

– Знаю и уже туда плыву! – весело ответила Драконья Голова. – Держитесь! Через пару часов мы будем на месте!

Таппи от радости захотел пуститься в пляс, но вовремя вспомнил, что Драконья Голова не одобряет эти дикие танцы, потому что корабль может легко раскачаться и перевернуться, поэтому он послушно сел в сторонке. Место Таппи тут же заняли Бурчи и Хиххи, они танцевали, скакали и смеялись, пока не упали без сил.

– Какое счастье, что мы избавились от этого отвратительного Торбула! – сказала Светильда, устроившись между ушами Драконьей Головы.

Неожиданно далеко на горизонте раздался страшный рёв, будто где-то одновременно затрубило целое стадо рассерженных слонов.

– Ой! – Маленький тролль схватился за голову. – Ты слишком рано это сказала, Светильда! Это волшебная труба Торбула, которой он созывает свою славную дружину, когда ему нужна помощь!

И тут же с противоположной стороны донеслось дикое рычание, звучавшее ещё громче, чем труба. Эльфийка заморгала, не веря своим ушам.

– А это морские разбойники! – воскликнула она. – Те самые, что создают невыносимый шум и называют его музыкой!

– Ха-ха-ха! – завыл дикий Морской Ветер над головами друзей. – Я принёс вам слова злого чародея Торбула, который никогда не надевает тапки, вытирает нос рукавом и никогда, никогда в жизни не пил утром молоко! Берегись, Таппи! Берегитесь все! Торбул жаждет мести за то, что его обманули!

Бурчи и Хиххи от страха забились под лавку, а Светильда спряталась под крыло Говорунда, который и сам дрожал так, что клюв стучал. Таппи же сжал кулаки и гордо выпрямился и закричал так, что даже Ветер зашумел от удивления:

– Передай Торбулу, что отважный викинг Таппи не боится его угроз! Пусть он удирает отсюда и прячется за тридевять земель, потому что каждого, кто поднимет руку на Таппи и его друзей, ждёт суровая кара!

– Э-э-э, хорошо! – проворчал Ветер, развернулся и помчался туда, откуда доносился вой трубы.

Друзья Таппи недоумённо посмотрели на него.

– А как ты собираешься наказать этого сильного чародея? – тихо спросил Хиххи.

– Я ещё не знаю, – викинг улыбнулся, – но наверняка мне понадобится ваша помощь. Говорунд! Поднимайся в воздух и гони на восток! Приведи каждого, кто захочет нам помочь! Светильда! А ты лети на запад и тоже ищи поддержку!

Ворон и эльфийка забили крыльями, взвились над волнами и умчались вдаль: пернатый – с громким криком, а маленькая фея – с призывной песней.

– А мы? – Хиххи сделал большие глаза. – Я напомню тебе, Таппи, что я всего лишь маленький олень, у которого даже рожки не успели как следует вырасти. Чем я смогу тебе помочь?

– Или я? – хлюпнул носом Бурчи. – Я всего лишь лохматый тролль, у которого даже рогов нет!

– Зато у вас есть великолепные идеи, – заключил Таппи. – И много отваги, хотя вы сами не хотите себе в этом признаться. Не бойтесь, вместе мы справимся со всеми напастями! А ты, Драконья Голова, плыви немного помедленнее! Мне не хочется снова убегать от Торбула! Его нужно как следует проучить и взяться наконец за спасение Бурлящих морей!

Таппи произнёс эти слова

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путешествие викинга Таппи по Бурлящим морям - Марцин Мортка бесплатно.
Похожие на Путешествие викинга Таппи по Бурлящим морям - Марцин Мортка книги

Оставить комментарий