Рейтинговые книги
Читем онлайн Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - Жан Франсуа Лаперуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

140

Имеется в виду растение семейства бобовых — индигофера красильная, происходящее из Индии и культивируемое в настоящее время во многих тропических странах ради получения синей краски (индиго).

141

Одна из северных оконечностей Лусона.

142

Португальцы, высадившиеся в 1590 г. на остров Тайвань, дали ему название Формоза (Прекрасный). Это название до сих пор употребляется в Западной Европе и США.

143

То есть на нижнем и среднем парусах фок- и грот-мачты.

144

Ныне остров Лань (Ланьюй), также известный как остров Орхидей.

145

Антуан Гобиль (1689–1759) — французский иезуит, ученый, исследовавший Китай с 1722 г. до конца жизни.

146

Ликейское царство, или царство Рюкю, находилось на островах, которые ныне входят в состав японской префектуры Окинава.

147

Ныне остров Йонагуни в составе японской префектуры Окинава.

148

Ныне остров Окинава.

149

Ныне остров Ириомоте, современное название соседнего острова — Исигаки. Оба — часть префектуры Окинава.

150

Лаперуз имеет в виду Желтое море, наибольшая глубина которого 106 м.

151

Ныне остров Чеджу (Чеджудо).

152

На современных картах принято название Хонсю.

153

Ныне остров Уллындо, однако название, данное Лаперузом, встречалось до середины XX в.

154

Текст оборван — типографский дефект в бумажной книге. (Примеч. верстальщика)

155

Бимс (от англ. beams — брусья) — поперечная балка, поддерживающая палубу, платформу, крышу надстройки.

156

Фок (нидерл. fok) — нижний прямой парус на фок-мачте (передней мачте) судна.

157

Речь идет о полуострове Ното в центральной части Хонсю и острове Осима из крошечного архипелага Нанацудзима («Семь островов»), находящегося к северо-западу от полуострова.

158

Бейдевинд — положение судна к ветру, при котором ветер дует на судно косо навстречу, т. е. через борт со стороны носа под углом к диаметральной плоскости судна, а именно между 40 и 90°. Бейдевинд бывает крутой, если этот угол меньше 67,5°, и полный, когда угол больше 67,5°.

159

На картах начала XVIII в. южная часть острова Сахалина изображалась в виде широкого полуострова, примыкающего к Маньчжурии (Китайской Татарии), а северная часть Сахалина — небольшим островом возле устья реки Амур. Пролив Тессой отделял этот мнимый полуостров от острова Хоккайдо (Йессо на картах того времени). Очевидно, что «прообразом» пролива Тессой послужил пролив, который впоследствии назовут именем Лаперуза.

160

Сейчас гора Плоская в Приморском крае.

161

Это название используется и ныне. Возле бухты расположен одноименный поселок городского типа Приморского края. Однако в действительности Лаперуз высаживался в бухте Русской (до 1972 г. Тавайза), расположенной в 15 км севернее. При составлении русской карты Приморья это название ошибочно приписали другой бухте.

162

В 1643 г. голландская экспедиция на кораблях «Кастрикум» и «Бресенс» посетила Японское море. «Кастрикум» под командованием Мартина Геритсона де Фриза отправился на север и исследовал берега Хоккайдо, Южного Сахалина и Курильские острова. Они назвали островом Штатов современный Итуруп и островом Компании — Уруп.

163

Иероним де Ангелис, или Джироламо дельи Анджели (1567–1623), — итальянский иезуит, миссионер в Японии, первый из европейцев, посетивший остров Хоккайдо.

164

Так голландцы с «Кастрикума» назвали деревню на севере острова Хоккайдо, возле которой сделали остановку.

165

Ныне бухта Гроссевичи, на берегу которой находится одноименное село Советско-Гаванского района Хабаровского края.

166

Ныне гора Краснова возле мыса Ламанон на Сахалине. Андрей Николаевич Краснов (1862–1914) — известный ботаник и географ. Неоднократно участвовал в экспедициях в страны Восточной и Южной Азии.

167

Употребляемое Лаперузом наименование острова Хоккайдо происходит от японского названия того времени Эдзо.

168

Судя по длинным (и, как особо отмечено далее, густым) бородам, эти местные жители принадлежали к народу айнов — древнейшему населению Японских островов и Сахалина.

169

Река Амур, которую маньчжуры называли Сахалиян-ула — «Черная вода».

170

Ныне чаще используется написание «залив Делангля».

171

Островитяне ни разу не дали нам понять, что ведут какую-либо торговлю с побережьем Татарии, известным им, поскольку они начертали его на своей карте. Они торгуют лишь с народом, обитающим в восьми днях пути вверх по течению реки Сахалин. (Примеч. Лаперуза.)

172

Кабестан (от фр. cabestan) — якорная лебедка, представляющая собой вертикальный ворот с рычагами; кабаляр, или кабаляринг (от нидерл. kabelaaring), — дополнительный канат, крепимый к кабестану для облегчения подъема якоря.

173

Это название сохранялось до 1952 г., когда залив был переименован в залив Чихачева. Николай Матвеевич Чихачев (1830–1917) — адмирал, генерал-адъютант, начальник главного морского штаба и управляющий морским министерством. В 1851–1853 гг. он находился в составе Амурской экспедиции Г. И. Невельского и описал залив Де-Кастри. Позднее деятельно участвовал в описании и освоении Сахалина.

174

Название сохраняется поныне.

175

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - Жан Франсуа Лаперуз бесплатно.
Похожие на Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - Жан Франсуа Лаперуз книги

Оставить комментарий