140
Имеется в виду растение семейства бобовых — индигофера красильная, происходящее из Индии и культивируемое в настоящее время во многих тропических странах ради получения синей краски (индиго).
141
Одна из северных оконечностей Лусона.
142
Португальцы, высадившиеся в 1590 г. на остров Тайвань, дали ему название Формоза (Прекрасный). Это название до сих пор употребляется в Западной Европе и США.
143
То есть на нижнем и среднем парусах фок- и грот-мачты.
144
Ныне остров Лань (Ланьюй), также известный как остров Орхидей.
145
Антуан Гобиль (1689–1759) — французский иезуит, ученый, исследовавший Китай с 1722 г. до конца жизни.
146
Ликейское царство, или царство Рюкю, находилось на островах, которые ныне входят в состав японской префектуры Окинава.
147
Ныне остров Йонагуни в составе японской префектуры Окинава.
148
Ныне остров Окинава.
149
Ныне остров Ириомоте, современное название соседнего острова — Исигаки. Оба — часть префектуры Окинава.
150
Лаперуз имеет в виду Желтое море, наибольшая глубина которого 106 м.
151
Ныне остров Чеджу (Чеджудо).
152
На современных картах принято название Хонсю.
153
Ныне остров Уллындо, однако название, данное Лаперузом, встречалось до середины XX в.
154
Текст оборван — типографский дефект в бумажной книге. (Примеч. верстальщика)
155
Бимс (от англ. beams — брусья) — поперечная балка, поддерживающая палубу, платформу, крышу надстройки.
156
Фок (нидерл. fok) — нижний прямой парус на фок-мачте (передней мачте) судна.
157
Речь идет о полуострове Ното в центральной части Хонсю и острове Осима из крошечного архипелага Нанацудзима («Семь островов»), находящегося к северо-западу от полуострова.
158
Бейдевинд — положение судна к ветру, при котором ветер дует на судно косо навстречу, т. е. через борт со стороны носа под углом к диаметральной плоскости судна, а именно между 40 и 90°. Бейдевинд бывает крутой, если этот угол меньше 67,5°, и полный, когда угол больше 67,5°.
159
На картах начала XVIII в. южная часть острова Сахалина изображалась в виде широкого полуострова, примыкающего к Маньчжурии (Китайской Татарии), а северная часть Сахалина — небольшим островом возле устья реки Амур. Пролив Тессой отделял этот мнимый полуостров от острова Хоккайдо (Йессо на картах того времени). Очевидно, что «прообразом» пролива Тессой послужил пролив, который впоследствии назовут именем Лаперуза.
160
Сейчас гора Плоская в Приморском крае.
161
Это название используется и ныне. Возле бухты расположен одноименный поселок городского типа Приморского края. Однако в действительности Лаперуз высаживался в бухте Русской (до 1972 г. Тавайза), расположенной в 15 км севернее. При составлении русской карты Приморья это название ошибочно приписали другой бухте.
162
В 1643 г. голландская экспедиция на кораблях «Кастрикум» и «Бресенс» посетила Японское море. «Кастрикум» под командованием Мартина Геритсона де Фриза отправился на север и исследовал берега Хоккайдо, Южного Сахалина и Курильские острова. Они назвали островом Штатов современный Итуруп и островом Компании — Уруп.
163
Иероним де Ангелис, или Джироламо дельи Анджели (1567–1623), — итальянский иезуит, миссионер в Японии, первый из европейцев, посетивший остров Хоккайдо.
164
Так голландцы с «Кастрикума» назвали деревню на севере острова Хоккайдо, возле которой сделали остановку.
165
Ныне бухта Гроссевичи, на берегу которой находится одноименное село Советско-Гаванского района Хабаровского края.
166
Ныне гора Краснова возле мыса Ламанон на Сахалине. Андрей Николаевич Краснов (1862–1914) — известный ботаник и географ. Неоднократно участвовал в экспедициях в страны Восточной и Южной Азии.
167
Употребляемое Лаперузом наименование острова Хоккайдо происходит от японского названия того времени Эдзо.
168
Судя по длинным (и, как особо отмечено далее, густым) бородам, эти местные жители принадлежали к народу айнов — древнейшему населению Японских островов и Сахалина.
169
Река Амур, которую маньчжуры называли Сахалиян-ула — «Черная вода».
170
Ныне чаще используется написание «залив Делангля».
171
Островитяне ни разу не дали нам понять, что ведут какую-либо торговлю с побережьем Татарии, известным им, поскольку они начертали его на своей карте. Они торгуют лишь с народом, обитающим в восьми днях пути вверх по течению реки Сахалин. (Примеч. Лаперуза.)
172
Кабестан (от фр. cabestan) — якорная лебедка, представляющая собой вертикальный ворот с рычагами; кабаляр, или кабаляринг (от нидерл. kabelaaring), — дополнительный канат, крепимый к кабестану для облегчения подъема якоря.
173
Это название сохранялось до 1952 г., когда залив был переименован в залив Чихачева. Николай Матвеевич Чихачев (1830–1917) — адмирал, генерал-адъютант, начальник главного морского штаба и управляющий морским министерством. В 1851–1853 гг. он находился в составе Амурской экспедиции Г. И. Невельского и описал залив Де-Кастри. Позднее деятельно участвовал в описании и освоении Сахалина.
174
Название сохраняется поныне.
175