174
Название сохраняется поныне.
175
Род бурых водорослей.
176
Вероятно, название одного из родов того же народа орочей, обитавшего на берегах реки Ботчи.
177
Ныне остров Монерон, вошедший в состав СССР в 1946 г., когда и было принято такое название.
178
Остров Рисири у северной оконечности Хоккайдо, который Лаперуз посчитал частью его суши.
179
Название сохраняется поныне.
180
Скромность не позволила Лаперузу назвать этот пролив своим именем, на чем настаивали все офицеры и ученые экспедиции. Однако первое же издание его карт исправило этот недочет, и с тех пор пролив между Сахалином и Хоккайдо справедливо носит имя великого мореплавателя.
181
Точнее, Эдзо.
182
Ныне скала Камень Опасности.
183
Это название используется поныне.
184
Ныне острова Черных Братьев.
185
Ныне остров Симушир.
186
Прижилась неправильная транскрипция названия мыса — Роллин.
187
Название используется поныне.
188
Несуществующие географические объекты в Северной Америке.
189
Мыс, названный Лаперузом в честь одного из своих офицеров. Оконечность этого мыса стала самой северной и одновременно самой западной точкой Сахалина, увиденной экспедицией Лаперуза. Ныне мыс Тык.
190
Энгельберт Кемпфер (1651–1716) — немецкий путешественник, ученый и врач, служивший в голландском торговом флоте. Провел в Японии два года.
191
Французская секта «экзальтированных» янсенистов, возникшая в 1730 г. и устраивавшая собрания у могилы янсениста Франциска Парижского, который умер в 1727 г. в припадке религиозного экстаза.
192
То есть звания, аналогичного командору в российском императорском флоте или коммодору в королевском флоте Британии.
193
Стыд и воспоминание о несправедливом наказании до такой степени угнетали несчастного Ивашкина, что он решил не показываться на глаза иностранцам. Прошло восемь дней после прибытия фрегатов, прежде чем Лессепсу удалось найти его. Переводчик, тронутый его положением, рассказал о нем Лаперузу, который, восхищаясь благородством старика и жалея его в несчастье, пожелал с ним встретиться. Лишь с большим трудом и благодаря влиянию мсье Козлова на ум Ивашкина удалось убедить его покинуть свое убежище. Любезное обхождение Лаперуза вскоре пробудило величайшее доверие Ивашкина, который, не переставая благодарить за оказанную честь, засвидетельствовал еще большую признательность, когда французский командующий преподнес ему полезные подарки, в которых он испытывал крайнюю нужду.
Этот эпизод, о котором Лессепс несколько раз рассказывал мне, будет уместно вспомнить здесь. (Примеч. фр. редактора.)
194
См. с. 180 настоящего издания.
195
Арак (арака, ракия) — крепкий алкогольный напиток, продукт дистилляции. Исходное сырье может быть самым разным: молоко (как кобылье, так и коровье), рис, виноград, финики, сок пальмы и т. д. Характерной составляющей арака является эфирное масло анисового семени, которое придает смеси арака с водой (или льдом) типичный молочный цвет.
196
Уильям Кокс (1747–1828) — английский историк и путешественник, автор известного труда о русских открытиях в Азии и Америке.
197
Георг Вильгельм Стеллер (1709–1746) — немецкий естествоиспытатель и геолог, участник Второй экспедиции Витуса Беринга. Первый европейский исследователь природы Камчатки и Аляски.
198
Пролив между Лабрадором и островом Ньюфаундленд.
199
Лаперуз вряд ли предполагал, что эту информацию попытаются использовать буквально. Во время Крымской войны в августе 1854 г. англо-французская эскадра вошла в Авачинскую губу (но бухту успели перекрыть бонами), произвела неоднократные бомбардировки береговых укреплений и высадку нескольких десантов. После разгрома последних эскадра ушла.
200
Кюре — католический приходский священник во Франции, Бельгии и некоторых других странах. Как и в конце гл. XX, Лаперуз по привычке называет так православного священника. А православие он именует «греческой религией».
201
Я отсылаю любопытного читателя к запискам де Лессепса: там содержится интересное описание всех трудностей, с которыми пришлось встретиться переводчику по пути из Петропавловской гавани в Париж, и усилий, потребовавшихся, чтобы исполнить свое задание и доставить во Францию одну из наиболее ценных частей дневника Лаперуза. (Примеч. фр. редактора.)
202
Лаперуз имеет в виду Иркутское наместничество, образованное в 1782 г. по приказу Екатерины Великой из части Сибирского царства в составе Российской империи.
203
То есть без применения вяжущего материала, но с перевязкой швов — перекрытием их камнями вышележащего ряда.
204
Восточная группа Соломоновых островов.
205
Жан Франсуа Мари де Сюрвиль (1717–1770) — французский купец и мореплаватель, исследователь Океании.
206
Острова Тонга.
207
Дорада, или золотистый спар, — морской карась. Своим названием рыба обязана золотистой полоске, находящейся у нее между глазами (oro исп. — золото).
208
Ныне атолл Атафу в составе группы островов Токелау. Открыт коммодором Байроном.
209
Ныне атолл Пукапука в составе островов Кука.