(Разбегается и улетает).
Все с удивлением смотрят вслед принцу. Кто-то кричит: «Летит! Уррраааа!»
Жаба
А женишок твой сходу в звёзды метит…Пойдём, племянница. Настала ночь.И здесь нам больше ничего не светит.И я не знаю, как тебе помочь.
(Уводит Зеленушку).
Дворецкий ходит туда-сюда, глядя в небо.
Лягушенция
А может, это нам лишь снится?Ведь он лягушка, а не птица!
Квак
Дворецкий, будет уж кружить!А то в глазах моих двоится.
Дворецкий
Сир, не могу остановиться.И вам не следует тужить.Он облаков слегка коснётся,проветрит душу и вернётся.
Квак
Пускай летает, пусть забудет крайродной… пусть даже разобьётся.Больнее будет, если он вернётся.
Лягушенция (испуганно).
Да что ты, Квак!
Квак
А! Душу не терзай!Ступай, Дворецкий, осмотри границы…Уж больно тихо. Как перед грозой.Не слышно и ни зверя, и ни птицы…Да и роса не катится слезой…
(Прислушивается).
Дворецкий раскланивается и покидает дворец.
(Наклоняется к земле).
Да и земля гудит подобно буру…Как бы сосед чего не сделал сдуру…
(Смотрит в ту сторону, куда улетела Кувшинка).
А ведь она по-своему красива,а, Лягушенция? И не строптива…
Лягушенция (в тон мужу).
Ещё бы квакать, как наш сын, умела…Да зоб надула, да позеленела…Тогда б ей, точно, не было б цены.
Квак
Чтоб лопнуть мне, в том нет её вины!Как жалко, пучеглазая старушка,что эльф она, а не лягушка!
(Сник).
А без неё мы… будто обнищали…
(Тут же взбодрился, командует).
Лягушки! Всем! Ноздря в ноздрю!Трубить вечернюю зарю!Назавтра, слышал, дождик обещали…
(Тихо вздыхает).
Над болотом повисает протяжное лягушачье кваканье. Вдруг всё замолкает, и слышится оглушительный всплеск. Все замирают и смотрят в сторону произведённого шума. Оттуда же несётся раскатистый смех Дворецкого. Выходит Автор.
Автор
На этом завершается сюжет.Электрики, врубите в зале свет!
Квак (встаёт с трона).
Постойте! Автор, уж позвольпо-своему доквакать роль!
Автор
А что тут квакать? Всё давноувы, не мной предрешено.
Квак
Не думаю. Дворецкий, эй!Ко мне, сюда! И поскорей!
(Бежит ему навстречу).
Появляется смеющийся Дворецкий.
(Обеспокоенно).
Что там за шум? Что за причина?В болото рухнула лесина?Или мой сын упал с небес?
Дворецкий
Нет, сир, ваш сын пока летает.Уже туман над речкой тает…И лес в порядке. Лес как лес.
Квак
А что тебя развеселило,что набок вывернуло рыло?Что там за всплеск?
Дворецкий
Да тут с рекипришли ночные рыбакис ведром подкормки, для успеха.И вот ведь в чём была потеха:один какой-то дуроломтак размахнулся всей фигурой,что вместе с кормовой натуройсам улетел… вслед за ведром!
(Уходит, с трудом сдерживая смех).
Квак (Автору).
Ну, как тебе такой финал?
Автор (гордо).
Конечно, я… благодарю…Но я его не сочинял.
Квак
Да не переживай. Дарю.
Автор (упорно).
Не в этом дело. Ведь лягушка…
Квак (с иронией).
Летать не может? Безобразие!Придётся. Для разнообразия.
(Кладёт Автору руку на плечо).
Не огорчайся. Ты устал.Поверь актёру. Так логичней.Ведь ты всё это сочинялне для лягушек… как обычно.Ну что, согласен? По рукам?
(Протягивает Автору руку).
Автор жмёт руку исполнителю Квака.
Автор (в зал).
Кто прав из нас, решать придётся вам.И напоследок, в качестве присловья:желаю всем отменного здоровья!Ещё, конечно, как тут ни крути:успеха вам на жизненном пути!Партер – в ладоши!
(Показывает).
Ложи! И балкон!
(Кричит в кулисы).
Актёры, все выходим на поклон!
(Раскланивается).
Конец
2013 год, Москва-Сафоново.Ловкач
Пьеса-сказка в двух действиях
(по В. Гауфу)
Действующие лица
Сауд – султан
Султанша
Омар – принц
Фатьма – принцесса
Селим – визирь
Али-Бану – эмир
Эльфи-бей – каирский паша
Лабакан – портновский подмастерье
Мелихзала – служанка
Прислужники, стражники
Действие происходит в сказочные времена Гаруна аль Рашида.
Действие первое
1
Пустынная местность. На холме возвышается колонна Эль-Зеруйя. Темнеет. Спешившись, на холм поднимается почтенный старец в сопровождении двух знатных особ и двух прислужников с поклажей. Подойдя к колонне, старец отвешивает низкий поклон и, закрыв глаза и воздев руки к небу, некоторое время шепчет молитву.
Сауд
Вот и колонна Эль-Зеруйя. ЗдесьЕдва взойдёт приветливое солнце,Мне суждено вновь сына обрести.Пошли же сил, всемилостивый Боже,Дай пережить мне ожиданья ночь.(Сопровождающим лицам).Повелеваю всем расположитьсяПоодаль, у подножия холма.Ночлег устроим. Лошадей, верблюдовРазвьючить, из колодца напоить.Шатры разбить. Меня же без охраныОставьте у колонны. Одного.Сегодня буду ночевать под небом.Хочу я видеть звёзды над собой.Светильник приготовьте и ступайте.
(Проводит руками по лицу).
По знаку Али – Бану прислужники расстилают ковры, устраивают ложе из подушек и водружают на треножнике светильник.
Селим
Чем повелителю нам услужитьЕщё?
Сауд
Я повелел меня оставить.
(Отсылает его жестом).
Селим и Али – Бану почтительно кланяются и, приказав прислужникам удалиться, отходят в сторону.
Селим
И нам пора убраться на покой.
Али – Бану
Селим, ты посмотри, как он взволнован:Хрипит и бледен, дрожь в руках…
Селим
Он стар.Его дорога слишком утомила.
Али – Бану
Ты думаешь, Селим, что эта дрожьОт старости?
Селим
Других причин не вижу.
Али – Бану
Скажи, к чему султану этот столб,Как одинокий перст, среди пустыниТорчащий? Мы пришли сюда зачем?Тебе об этом что-нибудь известно?
Селим
Не больше твоего, Али-Бану.
Али – Бану
Заметил, он обмолвился о сыне?
Селим
Наследником Аллах не наградил,Вот и чудит старик, я часто слышал,Как он о сыне горевал.
Али – Бану
Верней,О том, что сына нет!
Селим
Ну да, конечно.
Али – Бану
А всё же странно: тридцать дней в пути!А для чего? Чтоб у колонны этойНочь просидеть и двинуться назад?Добро б в Александрию заглянули…
Селим
Увы, султан дряхлее, что ни день.
Али – Бану
И я об этом. Силы на исходе,А он не только их не бережёт,Но даже расточает понапрасну.О нет, поверь, дружище, что султанЗадумал что-то. Да… и это что-тоВолнует его душу. Помяни!
Селим