Селим
Эмир, догадками себя не мучай.В чужую душу нам не заглянуть.
Али – Бану
Он слышит нас.
Сауд
Селим! Али-Бану!Вы здесь ещё? Прошу вас, подойдите.
Селим
О, повелитель, мы у ваших ног.
Сауд
Хочу вам порученье дать. Приблизьтесь.Поближе подойдите и к тому,Что я скажу, с вниманьем отнеситесь.Поправьте мне подушку, мой визирь.
Селим (поправляет подушку).
Извольте приземлиться. Ваше ложеГотово.
Сауд
Ну, так слушайте меня.И в голове держите постоянноУслышанное. Только солнца лучОсветит верх колонны Эль-Зеруйя,Глядите в оба. Не спускайте глазС той стороны, куда со дня твореньяЗаходит солнце. Если повезётКому-то первым разглядеть в долинеНаездника на белом скакуне,То пусть он поспешит ему навстречу.И если всадник будет облачёнВ одежды, подобающие принцу;И если будет он лет двадцатиИ с виду величав и благороден;И если на приветствие в ответ«Я тот, кого вы ищете» он скажет —Немедленно вести его ко мне.И с резвостью, какая вам присуща.Счастливца я по-царски награжу.
Селим
Исполним, повелитель.
Али – Бану
Непременно!
Сауд
Я всё сказал. Вас больше не держу.
(Откидывается на подушки, прикрыв глаза).
Селим и Али – Бану отходят в сторону.
Али – Бану (прислушивается).
В той стороне нет наших?
Селим
Никого.А что?
Али – Бану
Не разберу… какой-то шорох…
Селим
Послышалось.
Али – Бану
Опять!
Селим
Да где?
Али – Бану
Вон там,Где заросли густые тамариска!И словно дышит кто-то…
Селим
ВетеркомПахнуло с моря. Тут до побережьяРукой подать.
Али – Бану
Не нравится мне здесь.Разбойные места. Побудь с султаном.Пойду, распоряжение отдам,Чтобы вставали лагерем по кругу.
(Хочет уйти).
Слышно, как поблизости через кусты бежит запыхавшийся человек.
(Замирает на месте).
Я говорил, здесь кто-то есть! Эй, кто там?Здесь караван султана! Отзовись!
Голос
Послушайте меня! Я… не грабитель!Я… к вам… с добром…
Али – Бану
А ну-ка, выходи!
(Берётся за клинок).
Али – Бану и Селим, обнажив клинки, преграждают дорогу, выбежавшему прямо на них Лабакану.
Али – Бану
Кто ты? И почему в ночную поруПосмел нас беспокоить? Отвечай!
Селим
И берегись нам голову морочить!
Лабакан (в сторону Сауда).
Я тот, кого вы ищете!
Сауд (поднимается в волнении).
О, Боже!Что ты сейчас сказал мне? Повтори!Я не совсем слова твои расслышал…
Лабакан (кланяется султану и протягивает ему кинжал)
Я тот, кого вы ищете! И вотПримите от меня кинжал дамасский —Залог правдивости моей.
Сауд (берёт кинжал и тут же, достав из-за пояса ножны, вкладывает в них клинок).
ХвалаПророку, сохранившему тебя!Мой сын! Возлюбленный Омар! Возможно ль?!Я думал, что не доживу…
Лабакан
Отец!
(Раскрывает руки).
Сауд почти падает в объятья Лабакана.
Сауд
Селим! Али-Бану! Вот сын мой кровный…Наследник мой законный… Мальчик мой!Его мне провиденье сохранило.Спешите мою радость разделить!
(Обнимает пришедшего).
Селим и Али – Бану с недоумением переглядываются.
Селим
Мы рады, повелитель…
Сауд
Вижу, вижу,Что вы удивлены!
Али – Бану
Признаться, да.
Сауд
Его рожденье я держал в секрете,Чтоб оградить от прихотей судьбы.Мне предсказал мой звездочёт старейший,Что сыну моему грозит беда.И если не хочу я, чтобы кто-тоОднажды его место заступил,Я должен покориться провиденью;Себя отцовской радости лишитьИ бедного невинного младенца,От материнской оторвав груди,От глаз чужих подальше скрыть! УпрятатьНа двадцать лет от родины вдали!И отдал я его на воспитаньеНадёжнейшему другу моему,Каирскому паше. О сыне другаОн позаботился.
Али – Бану
Не каждый царьТоварищем таким похвастать может.
Сауд
Сегодня утром истекает срок,Назначенный мудрейшим звездочётом.И вот, любуйтесь! Сын передо мной!
Али – Бану
Осмелюсь вам напомнить, повелитель,Сейчас всего лишь ночь.
Сауд
Да, ночь. Так что ж?
Лабакан
Он прав. И мной нарушено условье.Я так спешил обнять вас, мой отец,Что прискакал на сутки раньше срока.Неподалёку я облюбовалС плодами сочными большую пальму.И сел под ней. И, вглядываясь вдаль,В надежде караван отца увидетьЗаснул. И спал как мёртвый дотемна.Когда ж проснулся, чувствую, что сердцеКолотится так сильно…
Сауд
Мальчик мой!
Лабакан
Как никогда оно не колотилось!И вижу: на холме горит огонь,А у огня почтенный старец к небуВ молении возводит руки. ТутВскружилось в голове моей несчастнойИ, чуть не потеряв сознанье, яСказал себе: «Вот человек, которыйТебе дал жизнь! Иди к нему, винись,Что даже о его существованьеТы до сих пор не знал!»
Сауд
О мальчик, мой!
Лабакан
Себя не помня, позабыв коня,Я что есть духу к вам бегом пустился!Простите нетерпение моё.Оно итог не худших побуждений.
Сауд
Мой мальчик, ты ни в чём не виноват!Теперь не страшно, лишь часы осталисьДо предназначенного утра. МыПрисядем у огня и в разговорахНочь скоротаем. Нам поговоритьВедь есть о чём. А вы останьтесь с нами,Селим, Али-Бану. Мой добрый сын,Я от волненья говорить не в силах…
Лабакан
Поверьте, мой сиятельный отец,На сердце у меня такой же праздник.Хотя о том, что я ваш сын, узналТому неделю… Эльфи-Бей, мой дядя,Верней, кого я дядей называл,На смертном ложе, истекая кровью,Со страшным стоном путая слова,Открыл мне тайну моего рожденья.
Сауд
Как?! Эльфи-Бей, храбрейший из мужей,Кому твоим спасеньем я обязан,Кто делал то, что сделать я не смог,Скончался?
Лабакан
Умер, к моему несчастью.Пал от руки коварного врага.Но долг свой выполнить успел.
Сауд
Похвально.Он был мне другом.
Лабакан
Я его любил,Простите, как отца.
Сауд
Какое горе!Но так уже на свете повелось:Капризная судьба одно нам дарит,Другое тут же отнимает. Плачь.Стыдиться слёз не надо. Вижу,Возлюбленному сыну моемуМой друг дал недурное воспитанье.Я рад. А добрые дела, Омар,Не забываются. Носи же в сердцеТот образ драгоценный.
(Вздрагивает).