понеслась в гостиную за сборником сказок. К тому моменту, когда Астра вернулась, женщина и мальчик уже встретились на кухне.
— Галя, там какие-то две женщины и с ними наши старые знакомые полицейские. Кажется, что-то серьёзное, — отрапортовала собака.
Обе книги ведьма сложила на лестнице в подвал и закрыла дверь. Небольшой сервант со скрипом и дребезжанием посуды переместился вдоль стены и закрыл собой проход. В прошлый визит полиции она этого не делала, но в этот раз в мозгу свербела мысль, что дверь надо спрятать.
Всё магическое Галина перенесла в подвал в первую же ночь, как к ней попал Артёмка. На кухне остались некоторые ингредиенты для зелий, но вполне человеческие: засушенные травы в баночках, эфирные масла, экстракты растений и сушёные грибы. Ядовитые грибы у ведьмы тоже были, но в доме теперь жил ребёнок, так что на кухне остались только съедобные. Венок прятать было уже некогда, поэтому спрятали его на виду — в том самом серванте, что закрывал вход в подвал.
Критически осмотрев помещение и не найдя ничего подозрительного, Галина отправилась открывать калитку. Как она и опасалась, с визитом к ней пришли органы опеки.
— Здравствуйте, Галина Андреевна! — молодой полицейский по имени Михаил широко улыбнулся.
— И вам всем добрый день, — ведьма сделала приглашающий жест.
Женщины с папками неразборчиво представились и направились в дом. Пожилой полицейский, напарник Михаила, буркнул о том, что долго никто не выходил, и прошёл следом за сотрудницами из опеки. Михаил же не стал отходить от хозяйки, вёл себя вежливо и учтиво.
Артёмка стоял посреди гостиной с огромными глазами, сжимая рукой ошейник Астры. Ему очень хотелось превратиться в кота и сныкаться под шкаф, но мальчик прекрасно понимал, что подставит так и себя, и свою опекуншу.
— Собаку уберите на улицу! — гнусаво протянула одна из женщин.
— Собака домашняя и останется дома. На улице холодно, и будки у нас нет.
— Немедленно уберите животное! — затрубила вторая работница опеки и замахнулась на Астру рукой.
— Михаил, дайте-ка мне бланк заявления, пожалуйста, — кокетливо промурчала ведьма, — Сейчас буду заявление писать о жестоком обращении с животным, да ещё и с чужим.
Полицейский выудил из папки чистый бланк и протянул хозяйке дома. Пыл у обеих инспекторш мигом умерился.
— Нам необходимо осмотреть условия, в которых проживает ребёнок, и собака мешает! — загнусавила первая.
— Вдруг она у вас бешеная! — протрубила вторая.
— А вы не думаете, дамы, что собака — это тоже жилищное условие? Я не против проверки, но, если у вас обеих проблемы с собаками, пусть мне пришлют других инспекторов.
Женщины злобно посмотрели на Галину, но препираться не стали.
— Покажите нам комнату мальчика и принесите документы! — скомандовала вторая из них, с трубным голосом.
Ведьма пригласила полицейских присесть на диван и пошла за документами. Артёмка повёл инспекцию в свою комнату.
С комнатой и документами было всё в порядке. Галина позаботилась о первом, ковен позаботился о втором. Тот Артём, которого увезли от матери-самогонщицы, числился пропавшим без вести. По документам наш мальчик был племянником трагически погибшей галиной сестры. Ковен постарался так, что и комар не подточил бы носа — на руках Галины были все необходимые свидетельства и решения суда. Свои люди и нелюди у ведьм были во всех службах.
Комната Артёмки была совершенно обычной, какой и должна быть комната двенадцатилетнего мальчика. Убранство составляли кровать, кресло, стол, стул, шкаф и парочка книжных полок с учебниками. Поскольку в деревне Галины отсутствовала школа, а у ребёнка, пусть и не по правде, умерла мама, числился он на семейном обучении. На всякий случай, даже имелась справка от психолога о том, что Артём боится чужих людей и мало разговаривает. Инспекторов мог смутить тот факт, что ребёнок в свои двенадцать лет выглядит всего на десять, но это можно было списать на генетику. В общем и целом, придраться опека могла только к незначительным мелочам, и максимум, что за это грозило — предписание.
Пока инспекция проверяла комнату и бумаги, Галина подошла к полицейским с чаем.
— Уж извините, в этот раз без пирогов. На меня снова кто-то написал заявление?
— Угу, — сказал старший, отпивая из своей кружки, — Написали, что вы украли ребёнка и чёрт знает что собираетесь с ним сделать.
— Ну, какая же я отвратительная женщина! Настолько отвратительная, что вообразила совершенно иной мотив вашего визита, — поймав вопросительные взгляды полицейских, Галина вздохнула и продолжила, — Я уж думала, органы опеки побоялись, что я съем инспекторов, если не приставить к ним сопровождение!
Михаил шутку оценил, а вот его напарник зашёлся нервным кашлем. Из комнаты Артёмки вышли сотрудницы органов опеки, обе злобно щурились на ведьму.
— Кухня где? — прогнусавила одна из них.
Полицейские, в надежде, что на кухне их всё-таки угостят чем-нибудь вкусненьким, встали и уверенно пошли в сторону нужной двери. Галина приподняла бровь от такой наглости, но смолчала. Последними в кухню зашла инспекторша с трубным голосом и сразу же пустила его в ход.
— Вы чему ребёнка учите?! — гаркнула она, — Западные ценности навязываете неокрепшему уму?!
— Какие западные ценности? — устало спросила ведьма.
— Рожи страшные из тыквы вырезаете!
Полицейские стояли в уголке и выглядели так, будто одной западной ценности — попкорна — им очень не хватало. Вторая инспекторша бесцеремонно лазила по холодильнику и шкафам, не обращая внимания ни на коллегу, ни на прочих присутствующих. В голове Галины пронеслось чувство облегчения, что Астра с Артёмкой на кухню не пошли.
— Уважаемая, — ведьма явно лукавила, — Эта тыква здесь стоит, потому что я планировала её приготовить, но ваш визит отвлёк меня.
— И что же вы собираетесь готовить из такой огромной тыквы на двоих человек? Ни за что не поверю, что вы с мальчиком сможете съесть столько каши с тыквой до того, как она испортится!
Эта речь явно выдавала в женщине городского жителя с очень скудными и устаревшими взглядами на приготовление овощей. Желания ругаться из-за тыквы у Галины не было, но не было уже и другого выхода. Пошарив на полке, ведьма достала книгу рецептов толщиной в три её изящных пальца, и развернула обложкой к надоедливой инспекторше.
— Что-нибудь из этой книги, пожалуй. В приоритете суп с копчёной курицей и жаркое с картошкой и свининой. С поправкой на размер овоща, мякоти, вероятно, ещё на пирог с корицей хватит.
Женщина с трубным голосом прочла на обложке книги «Деревенская кухня. Готовим из тыквы» и немного осела. Её коллега скрипнула дверью серванта, что закрывал вход в подвал.
— Что это у вас тут светится?! — спросила гнусавая сотрудница органов опеки.