Рейтинговые книги
Читем онлайн Синдзи-кун. Тетралогия (СИ) - Хонихоев Виталий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 395

– Так. – говорю, взяв чистые салфетки (как знал, как знал – упаковку принес) и вытирая опухшее от слез лицо Нанасэ‑онээсан: – хватит плакать и падать духом. Все, не переживай, я теперь большой мальчик, в состоянии и о себе и о тебе позаботиться.

Нанасэ опять плачет. Она почему мне не рассказывала – думала, что я как узнаю что у меня семья богатая – так сразу обвиню ее в том, что живем мы бедно, плюну так сказать ей на спину и уйду к родне. А там тебя убьююююют – всхлипывает Нанасэ, я обнимаю ее и глажу по спине.

– Никто никого не убьет. – говорю я: – я же не говорил тебе о своей способности? Так вот, чтобы убить меня – надо постараться. Хорошо так постараться. Вон, Сакура‑тян меня и вовсе бессмертным кличет, а у нее хоть крыша и протекает, но в целом она очень точные оценки окружающей реальности дает. Да и вообще – ты обо мне все это время заботилась, онээсан, теперь мое время о тебе позаботиться. Никуда я от тебя не уйду, глупости какие. Ты была и есть и всегда останешься моей Нанасэ.

– Син! – опять слезы. Удивительные эти японские женщины в целом и Нанасэ в частности. Вот себя в бараний рог ради первого попавшегося ребенка свернуть, всю жизнь себе в сплошной кошмар превратить – тут даже глазом не моргнет. А скажешь, что нормального – в слезы. Я вздохнул и посмотрел в потолок своей комнатушки, поглаживая сестренку по спине и слушая ее всхлипы. Потолок, кстати облупился. Надо бы покрасить.

* * *

Вернулась Акира. Злая как черт и дерганая. Не получилось у нее расслабиться, она в городе на своего бывшего нарвалась, тот только из больницы вышел. Опять крик‑скандал, ну она и пнула его по коленке. А там гипс. А у нее – туфли с открытым носом. Разбила в кровь, ноготь сломала, хромает. Без лишних слов я прижал свой большой палец к ее шее и просочил  каплю крови. Акира выпрямилась, ножка зажила, даже ноготь вырос. Правда выглядит теперь смешно – на четырех пальчиках есть педикюр ярко‑алого цвета, а на большом – нет.

– Интересная у тебя история. – говорит она, после того, как я выложил все, что удалось вытянуть у Нанасэ‑онээсан.

– Да самому жутко интересно. – говорю я: – прямо‑таки тайны Мадридского двора. Нанасэ после всего этого заснула как убитая. Перенапряжение нервное.

– Вот как раскидаемся с мелкими проблемами тут – можно будет заняться. – говорит Акира: – найти твою семью труда не составит. Тем более что Нанасэ должна твое настоящее имя знать.

– Точно. – а я и позабыл что на самом деле меня не Синдзи зовут. Даже не уточнил у сестренки. Вдруг я Навуходоносор какой, или Сигизмунд. Сигизмунд Третий, например.

Тренькнул звонок, который Акира приспособила к входной двери убежища и Акира ушла открывать дверь. Надо бы вывести управление дверьми и сюда, подумал я, в комнату для брифингов, а то каждый раз в центр управления шагать, это ж не квартира, тут пару сотен метров пройти нужно. И от входной камеры сигнала на экран здесь вывести.

Дверь в комнату для брифингов открывается и становится ощутимо прохладней. В комнату вплывает Юки, Снежная Королева. Стены тут же покрываются инеем, холодный пар так и стелется у нее ног.

– Где он? – спрашивает у меня Юки и мелкие осколки льда начинают конденсироваться прямо в воздухе. Черт, подумал я, надо было шубу со собой в убежище принести, сейчас замёрзну ей‑ей. Но кто бы знал? Из‑за плеча Юки выглядывает очень довольная Акира, она просто млеет, находясь рядом с разъяренной Юки, ей хорошо, она как под кондиционером в жаркий день. Жарует – так говорят о тех, кто прячется в тенек, пережидая жару. Акира жаровала.

– И т‑тебе привет, о Великая и Невероятная Королева Льда и Снега. – сказал я, думая уйти от ответа. Понятно, что у Юки травма, к чему ее еще раз травмировать.

– Где он?! – повысила голос Юки и в комнате для брифингов закружила легкая метель, раскидав бумаги со стола и уже начиная наметать небольшие сугробы по углам.

– В холодильном ларе, который в зале для тренировок стоит. Мы там лед морозим… морозили… – сдался я, понимая, что дальше будет только хуже. Я в жизни не видел Юки такой разъяренной. Даже тот раз с ее бывшим женихом в счет не идет. И в самом деле, кто такой мне этот менталист, чтобы я тут из‑за него обморожение получал? Тем более – из‑за его тела. Он и живой‑то мне не особо нравился… ой, нет, вру. Живой он мне был лучшим другом, да. Я поежился и от воспоминаний, и от пронизывающего холода. Акира подошла к Юки и предложила свою помощь, стоя явно ближе, к Снежной Королеве, чем это было необходимо. Юки стремительным шагом удалилась по коридору, Акира поспешила за ней, улыбаясь абсолютно не соответствующей обстановке улыбкой. Некоторым людям так мало нужно для счастья, подумал я, растирая окоченевшие руки и выдыхая пар изо рта – быть бы рядом с Юки. И я таких вот – радостных рядом с ней с ходу четырех могу перечислить. Акира – та просто обожает эту прохладную атмосферу рядом с Юки, ее даже кондиционер или там холодная погода не так вставляют. Наверное все дело в природе силы – они у них одинаковые, только Акира свой огонь удерживает а вот Юки не всегда может. Потом Сакура – ту тоже хлебом не корми, а корми конфетами и рядом с Юки положи, да поближе. И конечно, сестренки Сато. Популярная у нас Юки, что сказать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я встал, намотал на себя шотландский плед, завалявшийся тут с прошлых посиделок и поспешил в зал для тренировок. В зале мела пурга. Вдоль стенок стояли Майко и Читосе, обе синие от холода и с какими‑то бутылками в руках. Рядом с морозильным ларем стояла Юки и немного за ней – Акира.

– Что тут происходит? – кричит мне Майко через пургу: – мы с выпивкой пришли, а тут такое!

– Джин! – поднимает бутылку Читосе: – будешь? – я молча отбираю у нее бутылку и делаю глоток прямо из горлышка. Жидкий огонь пробирает меня сверху донизу. Порядок. Не должен замерзнуть.

– Юки пришла! – кричу я Читосе, возвращая бутылку: – мне кажется, она о чем‑то догадалась!

– И как ты это понял?! – кричит Майко, поднимая руку, закрывая глаза от летящих снежинок и осколков льда: – что привело тебя к такой вот … неожиданной мысли? Может, млять, пурга посредине нашего убежища? Гребанная снежная буря?

– Акира там не замерзнет? – беспокоится Читосе, отпивая из горлышка: – она ж там рядом совсем.

– Поверь мне, ей это нравится. О, смотрите! – Майко указывает пальцем вверх. Под потолком начинает собираться огромный кусок льда, в форме большого бойка тупоносой кувалды, словно колоссальный кузнец занес свой инструмент над нашим морозильным ларем.

– А я там лед замораживала. – говорит Читосе: – когда в обычном холодильнике места не было. – она снова прикладывается к бутылке и не отрывая взгляда от гигантской кувалды – протягивает бутылку мне. Я машинально беру бутылку, прикидывая в голове, сколько вот эта ледяная штуковина может весить и не проломит ли она нам тут пол? Вроде не должна, убежище же для защиты от бомбежки строилось, а с другой стороны проектировщики вряд ли закладывали дополнительную мощность в перегородки только потому, что кто‑то может долбануть такой вот глыбой внутри. Не предусмотрена тут защита от гнева Юки.

Тем временем Юки разводит руки в стороны и что‑то кричит – из‑за пурги ее не слышно, но эффект – эффект виден. Глыба в виде кувалды срывается вниз с сокрушительным грохотом, пол содрогается, но выдерживает. Пурга затихает и мы видим наш холодильный ларь и все, что там было – сокрушено, расплющено и раздавлено громадной глыбой льда. Кувалда Справедливости! – вот как надо назвать этот прием, думаю я.

– Горячая девчонка. – цокает языком, дрожащая и посиневшая от холода Майко, ловит наши взгляды и пожимает плечами: – ну то есть холодная конечно. Но горячая.

Глава 36

Мы сидим в тренировочном зале и смотрим, как тает огромная глыба льда, которую обрушила Юки. Читосе успела заварить чай и принести термос и теплые одеяла, поэтому я и Майко не так уж и мерзнем. После всего случившегося Юки немного отошла и искренне попросила прощения за «доставленные неудобства». Читосе поворчала, что неудобства, это когда чай на ковер пролили, а тут – айсберг в помещении. И морозильному ларю капут. А она, между прочим, в нем кубики льда на всех замораживала. И рыбу было удобно держать, пока туда мертвяка не засунули. А ты вот, пришла и херакс – ледяную глыбу на него. Ты прежде, чем ломать что, спроси сперва у хозяев, а то ведешь себя как базарная торговка, даром что Син тебя Королевой называет. Юки сидела перед Читосе в сэйдза, смотря вниз и кивая каждый раз, как та обращалась к ней.

1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 395
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Синдзи-кун. Тетралогия (СИ) - Хонихоев Виталий бесплатно.
Похожие на Синдзи-кун. Тетралогия (СИ) - Хонихоев Виталий книги

Оставить комментарий