Рейтинговые книги
Читем онлайн Уроки стихотворной магии (СИ) - Лина Каренина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 65
что, барышни, за дело!

— Напомни, почему мы тебе помогаем? — Дарина мрачно и скептически смотрела на мужчину.

— Потому что я обеспечу Вас золотом и защитой, — Зевлар поднялся и направился в сторону выхода.

— Ты и правда будешь ему помогать? — спросила у меня Дарина.

— Ну… Я не хочу, чтобы на моей совести потом была его глупая смерть, — я пожала плечами. — А вообще мне казалось, что Зевлар понравился тебе. Почему же ты ты стала такой грубой с ним?

— Не нравится он мне! — щёки девушки вспыхнули. — И вообще, это не твоё дело. Иди собирай свои цветочки.

И она стала разглядывать свои ногти, демонстративно игнорируя меня. Вздохнув, я поднялась и зашагала прочь отсюда, за деревню, к лесу.

М-да, реакция Дарины действительно странная. Во время пути ведь было заметно, что ей понравился Зевлар с его историями. Чего же она сейчас так взъелась, перечит ему во всём? Может быть, дело в не просто симпатии… Если она и правда чувствует к нему нечто большее, то вполне может отрицать эти чувства и стараться вести себя агрессивно, чтобы случайно не проявить их. А впрочем, Дарина правда: не моё это дело. Надо забыть об этом и сосредоточиться на нашей миссии.

Я вышла из деревни и зашагала к лесу по тропинке. Сейчас соберу какого-нибудь иван-чая с чабрецом, сделаю "отвар" и готово. А в то время, когда Зевлар подольёт это в кружки бандитов, напишу стихи, чтобы они все уснули. Ох, остаётся лишь надеяться, что это сработает.

Собрав нужное, я вернулась в таверну, попросила у хозяина кружку, набрала в неё воды из колодца и закрылась в комнате. Дарина так и осталась сидеть внизу. Порадовавшись, что она не будет мне мешать, я поставила кружку на столик и начала плести заклинание, медленно нагревая воду. Когда же та слабо забурлила и над ней показалась струйка пара, я закинула в воду травы и приготовилась ждать. Спустя некоторое мгновение вода окрасилась в буро-жёлтый оттенок, и я смогла выбросить травы. Отлично, "яд" готов. Теперь осталось лишь дождаться нашего "разведчика".

Зевлар вернулся далеко после полудня.

— Их будет четверо ночью, — сообщил он нам в комнате. — Я узнал, что они будут пытать очередного неудачника, перешедшего Барыге дорогу.

— Замечательно, — с сарказмом высказалась Дарина.

— Это отвлечёт их, и пока они будут заняты пытками, я проберусь и подолью яд им в пойло. Кстати, яд готов? — Арвигго обратился уже ко мне.

Я лишь кивнула и указала ему на кружку.

— Отлично. Теперь самое сложное, — мужчина вздохнул. — Дождаться темноты. А я голоден, как волк. Думаю, пора устроить обед.

Глава 20. Это ограбление!

Смеркалось. Солнце скрылось за верхушками лесных деревьев, а закат почти потух. Из-за тёмных ночных туч показался краешек тонкого сверкающего месяца. Мы с Зевларом шли по улице Расколья, скрываясь в тени зданий. Благо, к ночи деревня опустела, и никто не мог помешать нам.

В заброшенном домике на краю деревни оказалось на удивление светло: в одном из окон мелькнул огонёк свечи. Мы остановились около него и затаились в кустах.

— Дай мне это, — Зевлар взял у меня фляжку, в которую мы перелили "яд". — Ну, я пошёл.

— Удачи, — я похлопала его по плечу. В любом случае, здесь, в кустах, были спрятаны мной листик бумаги и перо с чернилами. Арвигго выбрался из кустов и крадучись направился к дому. Я же, выждав некоторые время, взялась за листик. Подумав, записала следующие строки:

"Когда бандиты в доме примут отвар, Всю ночь им будет сниться беспробудный кошмар."

И всё. Оставалось только ждать. Я осторожно выглянула из кустов. Тишина. Ну что ж, это и к лучшему, если в доме тихо, значит, Зевлара пока не поймали. Долгие мгновения ожидания тянулись целую вечность, и, казалось, даже время застыло, двигаясь медленнее обычного. Я уже успела задремать, как вдруг заслышала торопливые шаги. Чья-то рука дёрнула меня за плечо, а рядом зазвучал шумный шёпот Зевлара:

— Готово. Я вылил всё в их кружки с пивом, пока эти ублюдки пытали мужика. Мне удалось подслушать, о чём они его спрашивали. Им было интересно, на кого он работает, и после избиений он сознался, что работает на некоего Элнора. Как я понял, этот бедолага — чей-то шпион.

После слов мужчины сон как рукой сняло, а меня всю проняло. Чёрт бы его побрал! Элнор — это фамилия моего отца! Я должна сама допросить этого пленника. Может быть, у них там Шеллиос и мне вчера ночью не показалось?..

— Зевлар, — тихо проговорила я. — Мне надо будет поговорить с пленником.

— С ума сошла? — мужчина покрутил у виска. — Зачем? Только не говори, что хочешь его освободить.

— Нет, только поговорить. И, пожалуйста, не называй при нём моё имя.

— Почему? Что ты скрываешь? — мужчина приблизился, вглядываясь в мои глаза, будто надеясь прочитать меня, как открытую книгу. К счастью, похоже я оказалась для него древней книгой с заклинаниями, и он так ничего и не понял.

— Неважно, — отмахнулась. — Я поговорю с ним, пока ты будешь собирать свои вещи.

Больше мы эту тему не затрагивали. Зевлар подобрался к дому и периодически заглядывал в окно, чтобы проверить, уснули ли бандиты. Он подал знак выходить уже тогда, когда Дарина тихонько подошла к нам с вещами и теперь тоже ждала в кустах.

Осторожно отворив старую скрипучую дверь на ржавых петлях, мы вошли внутрь, оказавшись в сенях. Несмотря на то, что дом не пустовал, по углам всё равно скопилась паутина, что свидетельствовало о том, что хороших хозяев здесь не было уже давно. Бандиты сидели за столом, вернее, спали. Один опустил голову на стол рядом с полупустыми кружками, второй откинулся на спину кресла, третий и четвёртый навалились друг на друга. Храп, естественно, стоял неимоверный. Ну что ж, в действии заклинания я хотя бы уверена больше, чем в ядах.

Пока Зевлар обыскивал помещение, я подобралась к пленнику. Им оказался мужчина в грязной кровавой рубахе и не менее грязных штанах, босой, лежащий безвольно на полу. Руки его были связаны за спиной, а спутанные пряди чёрных волос закрывали лицо. Он дышал отрывисто; его грудь вздымалась слабыми рывками, будто бы пытаясь захватить ещё больше воздуха, но не могла. Очевидно, пленного жестоко избивали.

— Эй, — поморщившись, я убрала волосы с его лица. — Ты живой?..

Передо мной предстало опухшее, всё в синяках и ссадинах осунувшееся лицо. Его половину скрывали чёрная борода и усы, волосы на подбородке слиплись от засохшей крови. Нос, кажется, был сломан. Веки мужчины тяжело открылись, и

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Уроки стихотворной магии (СИ) - Лина Каренина бесплатно.
Похожие на Уроки стихотворной магии (СИ) - Лина Каренина книги

Оставить комментарий