- * -
This afternoon.
- * -
Будет важное собрание.
- * -
There’s an important meeting.
- * -
Все должны быть там. Сначала «Все»
- * -
Listen and repeat.
- * -
Everyone
- * -
Say «Все»
- * -
Everyone.
- * -
Все должны быть там
- * -
Listen and repeat.
- * -
Everyone should be there.
- * -
Дословно «каждый должен быть там». Скажите еще раз «Все должны там быть».
- * -
Everyone should be there.
- * -
Это важное собрание.
- * -
It’s an important meeting.
- * -
Все должны там быть.
- * -
Everyone should be there.
- * -
Ask «Как долго?»
- * -
How long?
- * -
Как долго будет длиться собрание?
- * -
How long is the meeting going to last?
- * -
She answers «Около получаса».
- * -
About half an hour.
- * -
Или, может быть, час.
- * -
Or maybe an hour.
- * -
Оно начинается в 3.30.
- * -
It starts at three thirty.
- * -
Оно будет длиться
- * -
It’s going to last
- * -
1 или 2 часа.
- * -
One or two hours.
- * -
Все должны быть там.
- * -
Everyone should be there.
- * -
Немного позже звонит мужчина, который должен был перезвонить. Вы отвечаете на звонок, он спрашивает вас. Как вы можете ответить?
- * -
Speaking
- * -
That evening you and your friend are at a restaurant. You want to say «Я голоден».
- * -
Listen and repeat.
- * -
I’m hungry.
- * -
Скажите еще раз, что вы голодны.
- * -
I’m hungry.
- * -
Say that you’re going to have the steak.
- * -
I’m going to have the steak.
- * -
Your friend says «Я не голодна».
- * -
I’m not hungry.
- * -
I’m not very hungry.
- * -
Скажите, что вы не очень голодны.
- * -
I’m not very hungry.
- * -
Она решает съесть что-нибудь легкое. Вы предлагаете «Почему бы нам не заказать?»
- * -
Why don’t we order?
Полбутылки красного вина?
- * -
A half bottle of red wine.
- * -
Why don’t we order a half bottle of red wine?
The waiter arrives. How does he ask «Вы готовы сделать заказ?»
- * -
Are you ready to order?
- * -
Вас обслуживают очень медленно. Ваша подруга говорит «Сейчас я тоже хочу есть».
- * -
Now I’m hungry too.
- * -
It’s another day.
- * -
Спросите ассистентку, звонил ли кто-нибудь.
- * -
Did anyone call?
- * -
She answers «Да, мистер Дэйвис звонил».
- * -
Yes, Mr. Davis called.
- * -
Он оставил сообщение.
- * -
He left a message.
- * -
Do you remember how to say «Я перезвоню ему».
- * -
I’ll call him back.
- * -
Она говорит «Мистер Дейвис хотел, чтобы вы ему перезвонили».
- * -
Listen
- * -
Mr. Davis wants you to call him back.
- * -
First say «Мистер Дейвис хочет»
- * -
Mr. Davis wants
- * -
Мистер Дейвис хотел, чтобы вы ему перезвонили. Слушайте и повторяйте часть за частью.
- * -
Mr. Davis wants you to call him back.
- * -
Say again «Мистер Дейвис хочет, чтобы вы ему перезвонили».
- * -
Mr. Davis wants you to call him back.
- * -
Вот его номер телефона.
- * -
Here’s his phone number.
- * -
Мистер Дейвис хочет, чтобы вы ему перезвонили
- * -
Mr. Davis wants you to call him back.
- * -
Сегодня днем.
- * -
This afternoon.
- * -
Mr. Davis wants you to call him back this afternoon.
- * -
Ask «Звонил кто-нибудь еще?»
- * -
Did anyone else call?
- * -
She says «Нет, никто больше не звонил».
- * -
No, no one else called.
- * -
No she says «Подождите, одна женщина звонила примерно в 3 часа».
- * -
Wait, a woman called about three o’clock.
- * -
Но сообщения не было
- * -
But there was no massage.
- * -
Она перезвонит позже.
- * -
She’ll call back later.
- * -
Кое-кто еще звонил.
- * -
Someone else called too.
- * -
Это был мужчина.
- * -
It was a man.
- * -
Он оставил сообщение.
- * -
He left a message.
- * -
Ask «И кто-нибудь еще?»
- * -
And anyone else?
- * -
Нет, больше никого.
- * -
No, no one else.
- * -
She gives you the message. Thank her.
- * -
Thank you.
- * -
Thanks.
- * -
Будьте внимательны к порядку слов, попробуйте сказать «Сначала я перезвоню мистеру Дейвису».
- * -
First I’ll call Mr. Davis back.
- * -
Я перезвоню ему прямо сейчас. Прямо сейчас.
- * -
Listen and repeat.
- * -
Right now
- * -
Здесь «right» используется для того, чтобы усилить смысловое ударение, как в выражении «go right ahead».
- * -
Скажите еще раз «Прямо сейчас».
- * -
Right now.
- * -
She says «Да, мистер Дейвис хочет».
- * -
Yes, Mr. Davis wants
- * -
Мистер Дейвис хочет, чтобы вы перезвонили ему.
- * -
Mr. Davis wants you to call him back.
- * -
Try to say «Я перезвоню ему прямо сейчас».
- * -
I’ll call him back right now.
- * -
Вы звоните ему. Спросите вежливо «Могу я поговорить с Tom Davis?»
- * -
May I speak with Tom Davis?
- * -
Это Том Дейвис. Он может сказать «This is Tom».
- * -
Что еще он может сказать вместо этого?
- * -
Speaking
- * -
Сейчас вы с коллегой обсуждаете встречу с клиентом. Спросите «Чарльз Мартин приезжает в четверг, не так ли?»
- * -
Charles Martin is arriving on Thursday, isn’t he?
- * -
Your colleague answers «Совершенно верно».
- * -
That’s right.
- * -
И наша встреча в пятницу.
- * -
And our meeting is on Friday.
- * -
Это важное собрание.
- * -
It’s an important meeting.
- * -
Все должны быть там.
- * -
Everyone should be there.
- * -
Это будет долгое собрание.
- * -
It’s going to be along meeting.
- * -
Сначала «долгое собрание».
- * -
Listen and repeat.
- * -
A long meeting
- * -
Say «Долгое собрание».
- * -
A long meeting.
- * -
Now try to say «Это будет»
- * -
It’s going to be.
- * -
Say «Это будет долгое собрание».
- * -
It’s going to be a long meeting.
- * -
Чарльз – важный клиент. Клиент.
- * -
Listen and repeat.
- * -
Client
Try to say «Важный клиент»
- * -
An important client.
- * -
Чарльз – важный клиент.
- * -
Charles is an important client.
- * -
She says «Да, я знаю».
- * -
Yes, I know.
- * -
Я позвоню ему прямо сейчас.
- * -
I’m going to call him right now.
- * -
Потому что мы должны обсудить некоторые вещи.
- * -
Because we have to discuss a few things.
- * -
До нашей встречи.
- * -
Before our meeting.
- * -
Он важный клиент.
- * -
He’s an important client.
- * -
Ask how long the meeting is going to last.
- * -
How long is the meeting going to last.
- * -
She says «Это будет долгое собрание».
- * -
It’s going to be a long meeting.
- * -
Также можно сказать по-другому «это будет долгое собрание».
- * -
Это будет
- * -
Listen and repeat.
- * -
Will be.
- * -
It will be
- * -
Try to say «Это будет долгое собрание».
- * -
It will be a long meeting.
- * -
Вы использовали сокращение от «will» говоря «I’ll», «He’ll», «She’ll». C «it» данное сокращение используется реже.
- * -
Скажите еще раз, что это будет долгое собрание.
- * -
It will be a long meeting.
- * -
Ask «Как долго оно будет продолжаться?»
- * -
How long is it going to last?
- * -
Возможно, 2 часа.
- * -
Maybe two hours.
- * -
Try to say «Собрание будет в пятницу утром».
- * -
The meeting will be Friday morning.
- * -
В 10 часов.
- * -
At ten o’clock.
- * -
Наш клиент сможет остаться до 5 часов.
- * -
Our client can stay until five o’clock.
- * -
She says «Это будет долгое собрание».
- * -
It’s going to be along meeting.
- * -
Answer «Да, это будет долгое собрание».
- * -
Yes, it will be a long meeting.
- * -
Но это важное собрание.
- * -
But it’s an important meeting.
- * -
И все должны быть там.
- * -
And everyone should be there.
Try to say «Наш клиент тоже там будет».
- * -
Our client will be there too.
- * -
Say «Я знаю, но сейчас я хочу есть».
- * -
I know. But now I’m hungry.
- * -
Я пойду обедать.
- * -
I’m going to have lunch.
- * -
She says «Подождите, ваша жена хотела, чтобы вы ей позвонили».
- * -
Wait, your wife wants you to call her.
- * -
Say «Хорошо. Я позвоню ей прямо сейчас».
- * -
Ok, I’ll call her right now.
- * -
Это конец 16 урока.
Семнадцатый урок.
Listen to this conversation in an office.
Susan, can you do something for me?
Yes, what is it?
Can you make a reservation at the Parker House? Tomorrow our Mexican client Mr. Torres will be here for a meeting. It will be a long meeting and I’d like to have dinner with him after that.
At what time?
Seven o’clock.
Of course, I’ll call right now.
Представьте, что вы в Соединенных Штатах. Вы отвечаете на звонок. Спрашивают вас, что вы можете сказать?
- * -
Speaking
- * -
You and a colleague are going to have lunch together say «Я голоден».
- * -
I’m hungry.
- * -
Ask her when she wants to have lunch.
- * -
When do you want to have lunch?
- * -
She says «Я тоже хочу есть».
- * -
I’m hungry too.
- * -
Почему бы нам не пойти прямо сейчас?
- * -
Why don’t we go right now?
- * -
После обеда, вы заходите в офис к другой коллеге. Так как вы отвлекаете ее, вы говорите «Извините».
- * -
Excuse me
- * -
Вы также можете сказать «Сожалею, что побеспокоил вас».
- * -
Listen and repeat.
- * -
Sorry to bother you.
- * -
Say «Извините за беспокойство».
- * -
Sorry to bother you.
- * -
Ask «В котором часу?»
- * -
At what time?
- * -
Во сколько будет наше собрание этим вечером?
- * -
At what time is our meeting this afternoon?
- * -
What time is our meeting?
- * -
Your colleague answers «Оно начинается в 3 часа».
- * -
It starts at three o’clock.
- * -
She says «Это будет долгое собрание».
- * -
It will be a long meeting.
- * -
Оно будет длиться примерно 2 часа.
- * -
It’s going to last for about two hours.
- * -
Но это важное собрание.