ей те строки, которые вы знаете. И вот. Орловская умерла. Она не дожила до утра.
***
Кристин в зеркале явись.
Кристин в зеркале проснись.
Кто услышит голос тот,
До утра не доживет….
Глава 5
Тайна мадам Орловской.
Говорит мистер Гай Осборн
Дневник мистера Мартина кое-что разъяснил мне. Ранее история была немного иной. Но что такое самому вести следствие, как я это делаю сейчас, восстанавливая всю картину в целом.
Хотя записи покойного майора кажутся мне весьма сумбурными. Я как полицейский детектив привык к иному. Но что есть, то есть.
Однако сейчас мне стоит провести вас, господа читатели, в комнату, где находился труп госпожи Хельги Орловской…
1
Мистер Джеральд Мартин увидел Хельгу. Вернее её тело. Ибо нельзя сказать о почившем, что это он. То лишь оболочка, в которой мы жили в этом скорбном мире. Интересно про это рассказывал некий мистер Фоско, медиум, сеансы которого посещала моя Дженни. И он сам как-то посетил наш дом и ужинал с нами – с Дженни и мной. И он поведал о странствиях души, поле того как она покидает тело…
Она сидела в кресле, которое стояло напротив зеркала, и её голова запрокинута. Горло женщины было перерезано и все вокруг в крови. Большие ножницы, старинной работы лежали у ног мадам Орловской. На лезвии бурые пятна.
Очевидно, что она сама покончила с собой. Повторилась ситуация, которая случилась со служанкой по имени Сара Хем. Она также видела призрак Кровавой дамы и слышала слова:
Кристин в зеркале явись.
Кристин в зеркале проснись.
Кто услышит голос тот,
До утра не доживет.
И вот она мертва и рядом с ней ножницы, которыми она сама перерезала себе горло. Или кто-то специально все так обставил, чтобы напустить таинственности и запутать Джеральда Мартина.
Детектив внимательно осмотрел рану. Вполне возможно, что её нанесла себе сама Орловская.
Запястья женщины были белыми и хорошо ухоженные ногти мадам целые. А ногти многое могут рассказать про женщину. Никаких следов насилия не было. Она не сопротивлялась.
«Но кто-то мог подойти к ней со спины и нанести удар. Тогда Орловская ничего не успела бы сделать, – думал мистер Джеральд. – Но тогда, получается, что этого человека она хорошо знала и не боялась его».
В двери постучали.
– Да! Войдите. Я закончил осмотр.
Вошли барон Рихард фон Лютцов и мсье Ожеро.
– Нашли что-нибудь, майор? – спросил француз.
– Нет. Ничего подозрительного нет. На теле никаких следов борьбы. Похоже, что она сама перерезала себе горло ножницами. Все выглядит именно так. Вокруг идеальный порядок. Ничего не разбито. Женщина сидит в кресле.
– Постояльцы волнуются, мистер Мартин. Они хотят говорить с вами, – сказал барон.
– Со мной? Я не официальное лицо, барон. Нужно дождаться полицейского чиновника. Я отправил Грегора в гостиницу «Королевский дуб». Он свяжется с графом Текели и тот примет меры. Но до тех пор замка не должен покидать никто из постояльцев.
– Но пока никто не собирается покидать замок, Мартин. Все лишь приказали слугам вынести из своих комнат зеркала.
– А вы барон? – спросил Джеральд.
– Я тоже убрал зеркало, мистер Мартин.
– И я, – признался Ожеро. – Ведь призрак может показаться лишь в зеркале, и если такового нет, то и путей связывающих наш мир с потусторонним миром нет. Или вы все еще не верите в зеркало, мистер Мартин?
Мистер Джеральд сказал:
– Вчера в кордегардии я видел большое венецианское зеркало старой работы. Я видел в нем свое отражение и дотрагивался до поверхности зеркала.
– Что? – не поверил Ожеро. – Но зеркала там не было.
– Не было? – задумчиво спросил мистер Джеральд.
– Мы были там с вами, Мартин. Там не было зеркала. Я еще показал вам крюк, на котором оно висело. Помните?
– Возможно, господа, – ответил мистер Джеральд.
– Что значит, возможно, мистер Мартин? – спросил барон Лютцов.
– Возможно, что так оно и было, а я видел зеркало во сне.
– Значит, вы более не считаете нас с бароном сумасшедшими? – спросил Ожеро.
– Я никогда не считал вас сумасшедшими, мсье Ожеро. Но я уверен, что все происшедшее не имеет отношения к зеркалам и Кровавой даме.
– И как вы это объясните, Мартин? – барон указал на мертвое тело. – Орловская мертва. И это такой факт, с которым стоит считаться. Кухарка Глэдис пропала – и это факт. И они видели Кровавую даму.
– Но вы с Ожеро не умерли, барон! Вы видели призрак и живы!
– Мартин! Мы с Ожеро видели не Кровавую даму. Мы видели служанку Глэдис! А это не одно и тоже…
***
Мистер Джеральд понимал, что смерть Орловской вызовет резонанс. А у него пока нет даже стройной версии того, что здесь произошло. Что он мог сейчас объяснить? Он говорил с Хельгой, и она произвела на него впечатление уверенной в себе женщины. И с чего это вдруг она решила покончить с собой?
Но в то же время Мартин чувствовал возбуждение охотника. Он нашел настоящее и интересное дело…
***
Джеральд Мартин позвал Грегора.
– Мне нужно переговорить со здешней кухаркой, Грегор.
– Вас интересует Марта, мистер Джеральд?
– Да. Именно она.
– Тогда прошу вас следовать за мной.
Они спустились вниз на кухни замка, и нашли там Марту. Кухарка была полной низкорослой женщиной, и ей было на вид лет 40-45. Она сразу стала рассказывать мистеру Джеральду, все что знала.
Марта была на редкость словоохотливой женщиной.
– Она видела Кровавую даму, господин из Парижа. Я могу в этом поручиться, Я живу здесь всю жизнь и не первый день знаю этот замок!
– Мистер Джеральд приехал из Лондона, Марта, – поправил её Грегор.
– Но его интересует призрак, господин Грегор? Давно пора заняться призраком! Одно дело, когда болтают, а иное дело, когда умирают люди! А она стала путешествовать по зеркалам! Вы это можете понять? А есть люди, которые не верят в даму! Не верят, а она уже вышла ходить по зеркалам! Там свой мир, господин из Парижа! Переводите ему, господин Грегор! Он ничего не понимает!
– Марта! Не стоит вам тараторить без умолку. Вы должны отвечать на вопросы мистера Джеральда.
– Но я и так отвечаю на них. Но вы не переводите, господин Грегор.
Майор Мартин вмешался:
– Что она говорит?
– Эта женщина просто фонтан, мистер Джеральд. Что вы хотели спросить?
– Она знает, отчего умерла мадам Орловская?
Грегор перевел вопрос.
– Еще бы мне не знать, господин из Парижа! Кто же знает, как не я? Я живу в этом проклятом месте всю свою жизнь! И я работаю в замке и жалование мое недостаточное! Кто же станет здесь служить? Пойдите, в Будапеште, найдите кухарку на мое место!
– Что она сказала?
– Что живет здесь много лет.
– Но она знает, отчего умерла Орловская?
– Сказала, что знает.
– Так пусть расскажет! – майор надоела словоохотливость служанки. – Но пусть говорит по делу, Грегор.
– Марта, мистер Джеральд, просит тебя рассказать о смерти мадам Орловской.
– Она сама накликала на себя беду, господин из Парижа. Верно, вам говорю. Нельзя шутить с дамой. Нельзя. Она всем и всегда говорила, что