Рейтинговые книги
Читем онлайн Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 194 195 196 197 198 199 200 201 202 ... 292
подушкой.

– Не надо мне никаких оправданий, – сказал я в трубку. – Он может добраться сюда, если чертовски сильно захочет, и мы оба это знаем. Перезвоните мне по этому номеру.

Я бросил трубку на рычажки.

– Сегодня, совсем недавно, – подала голос Молли, сидевшая на полу, – кое-кто сказал мне что-то насчет несжигания мостов. Дайте подумать… Кто бы это мог быть?

– Молчать, – приказал я. – Я знаю, что делаю. – Я повернулся к Томасу. – Сколько жучков Лара рассовала в твоей берлоге?

– Гарри. – Голос Томаса звучал оскорбленно, слишком театрально, чтобы сказанное предназначалось мне. – Я ее брат. Она никогда не повела бы себя так с собственной плотью и кровью, со своим родным, дорогим братом.

Я взревел:

– Сколько?

Он пожал плечами:

– По-разному. Новые появляются, когда меня нет дома.

Я крякнул. Потом установил телефон на стойку, отключил его и взял со стола перечницу. Насыпав перец вокруг телефона, я запечатал круг мягким усилием воли.

– У тебя с деньгами порядок?

– С деньгами Лары – да.

– Хорошо, – сказал я и выпустил вспышку воли, одновременно пробормотав: – Hexus.

Это спалило всю электронику на расстоянии пятидесяти футов. Лампочки в квартире погасли в то же самое мгновение.

Томас застонал, но не разразился жалобами.

– Кузнечик, – сказал я.

– Принято, – откликнулась Молли, поднялась на ноги и, нахмурившись, начала с полуприкрытыми глазами медленно обходить квартиру.

Пока она это делала, я ладонью разорвал круг перца и снова включил телефон в розетку.

– Если ты собирался это сделать, – сказал Томас, – почему не сделал этого до телефонного звонка, который точно запеленговали группы безопасности Лары?

Я поднял руку, призывая всех к молчанию, пока Молли не прошлась до холла и обратно.

– Ничего, – сказала она.

– Никаких заклинаний? – спросил Томас.

– Верно, – сказал я. – Ни одно существо, явившееся сюда без приглашения, не смогло бы установить надежное заклятье. И никто из тех, кого ты пригласил, не… – Я нахмурился. – Молли?

– Я ничего не делала, – быстро отреагировала она.

– …не стал бы накладывать заклинание, чтобы подслушивать тебя, – закончил я фразу. – А я хотел, чтобы люди Лары знали, с кем я контактировал. Когда они попытаются проследить за связью, то выдадут свое присутствие, и он будет знать, как они работают.

– Своего рода плата, – сказал Томас.

Я пожал плечами:

– Скорее дружеский жест.

– За счет моей сестры, – заметил Томас.

– Лара большая девочка. Она поймет. – На секунду я задумался обо всем происходящем и добавил: – А теперь всем спокойно. Кое-что может произойти.

Томас нахмурился:

– Например, что?

– Кот Ситх! – позвал я командным тоном. – Ты нужен мне, будь добр!

Раздался шелестящий звук, словно тяжелая занавеска колыхнулась под напором ветра, и потом из глубины тени под обеденным столом Томаса прозвучал неземной голос малка:

– Я здесь, сэр Рыцарь.

Томас, несмотря на мое предупреждение, рефлективно дернулся и словно ниоткуда выдернул маленький полуавтоматический пистолет. Молли сделала резкий вдох и быстро попятилась, уходя от источника голоса, пока не уперлась лопатками в стену.

Возможно, я просто недооценил, как выбивает человека из колеи голос малка, стоит тому заговорить. Похоже, я слишком долго ошивался среди пугающих тварей.

– Успокойтесь, – сказал я, протягивая руку к Томасу. – Это же Кот Ситх.

Молли издала шипящий звук.

Я успокаивающе посмотрел на нее и сказал Томасу:

– Он работает со мной.

Кот Ситх подошел к краю тени, чтобы его силуэт был виден. Его глаза отражали свет, струящийся из-за почти полностью задернутых портьер.

– Сэр Рыцарь, чем могу быть вам полезен?

– Голод мне в глотку, оно еще и разговаривает, – выдохнул Томас.

– Как? – спросила Молли. – Порог запечатан наглухо. Как оно вошло сюда?

Вопрос был разумный, учитывая, что Молли понятия не имела о бывшей работе моей службы уборки и о том, как она могла преодолевать порог моей старой квартиры.

– Существа из Феерии не всегда нуждаются в приглашении, чтобы пересечь порог, – пояснил я. – Если они благожелательно относятся к обитателям дома, то могут просто войти внутрь.

– Погоди-ка, – сказал Томас. – Эти фрики могут входить и выходить когда захотят? Заскочить прямо из Небывальщины? И ты нам об этом не рассказал?

– Только если у них благие намерения, – уточнил я. – Кот Ситх прибыл сюда, чтобы помочь мне и, соответственно, вам. Пока он здесь, он… – Я нахмурился и посмотрел на малка. – Помоги же мне правильно им все объяснить!

Ситх перевел взгляд на Томаса и произнес:

– Пока я здесь, я связан теми же традиционными правилами, которые применимы к вашим приглашенным гостям. Я не причиню вреда никому из тех, кого вы приняли в своем доме, и не совершу никаких действий, которые не приличествуют гостям. Я не сообщу ни о чем, что видел и слышал здесь, и предприму все усилия, чтобы помочь обитателям дома и его гостям, – до тех пор, пока я остаюсь в этом доме.

Я несколько раз моргнул. Я-то думал, что Ситх скорее огреет меня здоровенной магической дубиной, чем ответит на мой вопрос – не говоря уже о столь детальном ответе. Хотя все было логично. Обязанности гостя и хозяина в сверхъестественном мире почти священны. Если Ситх действительно считал подобную вежливость обязанностью гостя, то у него не было иного выбора, кроме как вести себя соответственно.

Томас несколько секунд переваривал услышанное, потом хмыкнул:

– Тогда, полагаю, и я обязан соответствовать должному понятию хозяина.

– Скажите вместо этого, что я не обязан позволять, чтобы мне причиняли вред, или оставаться здесь и оказывать вам свою помощь, если вы будете вести себя неподобающим образом, – поправил его Ситх. – Если вы, например, начнете стрелять в меня из этого оружия, я удалюсь, не причиняя вам вреда, но потом начну охотиться на вас, поймаю вас за порогом этого жилища и убью, чтобы отбить охоту у других вести себя подобным образом в будущем.

Казалось, Томас вот-вот даст малку резкую отповедь, но это длилось не более секунды.

Потом он нахмурился и сказал:

– Странно. Вы говорите… как учитель начальной школы.

– Возможно, потому, что я говорю с ребенком, – сказал Ситх. – Сравнение подходящее.

Томас удивленно поморгал и обратился ко мне:

– Этот злобный котенок действительно назвал меня ребенком?

– Я думаю, он скорее не злобный, а гипервспыльчивый и склонный быстро впадать в скуку, – сказал я. – Кроме того, ты сам это начал. Ты назвал его фриком.

Томас поджал губы и нахмурился:

– А ведь и вправду назвал, да?

Он повернулся к Коту Ситху и убрал пистолет:

– Кот Ситх, это замечание не было адресовано лично вам и не ставило целью оскорбить вас, но я признаю, что допустил бестактность, как признаю и то, что проявленное мною неуважение делает меня вашим должником. Прошу,

1 ... 194 195 196 197 198 199 200 201 202 ... 292
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер бесплатно.
Похожие на Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер книги

Оставить комментарий