Рейтинговые книги
Читем онлайн Волк в овчарне - Роберт Блох

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7

Полный человек положил нож обратно на стол.

– Не слишком многообещающе, капитан Кирк. Ваш человек настаивает на том, что ничего не помнит. Но данные моей экспертизы показывают его отпечатки пальцев на орудии.

– Мистер Хенгист, – сказал Кирк, – были и другие люди, которые покинули кафе в то же время, что и мистер Скотти с девушкой.

– То же мне сказала и прислуга. Эти люди будут найдены и допрошены. Но будущее вашего друга представляется весьма мрачным. Я горжусь тем, что хорошо делаю свое дело. Это преступление будет раскрыто и его виновник наказан!

– А что говорит закон в этих случаях, мистер Хенгист?

Послышался глубокий голос:

– Закон Аргелиуса, сэр, – любовь.

Кирк повернулся. В кафе вошел высокий седовласый солидный мужчина. С ним была женщина, почти такая же высокая. Стройная, элегантная, с волосами, тронутыми сединой на висках, она держалась с необыкновенным достоинством. Хенгист глубоко поклонился им обоим.

– Джентльмены, – сказал он, – наш префект Джарис. Сэр, – капитан Кирк и доктор Мак-Кой.

Представляя прекрасную женщину, Джарис сказал:

– Моя жена, Сибо.

Она кивнула.

– А этот человек за столом – Скотти, – продолжил Хенгист. – Тот, о котором я упомянул в своем сообщении.

Спокойные глаза Джариса изучали лицо Скотти.

– Он не похож на человека, способного на убийство. Хотя прошло столько времени с тех пор, как…

Глубокий голос обратился к Кирку и Мак-Кою.

– Джентльмены, до Великого Пробуждения, столетия назад, у нас были методы добиваться правды в таких делах. Мы к ним вернемся.

– Аргелианский эмпатический контакт? – спросил Мак-Кой.

– Вы знаете о нем, доктор?

– Я слышал об этом, но думал, что это искусство уже утрачено.

– Моя жена – потомок жриц нашей Земли, – сказал Джарис. – Она обладает древним даром. Я пришел, чтобы пригласить вас всех в мой дом.

Хенгист был не согласен.

– Префект, вам не кажется, что это должно быть проведено официальной процедурой, через мой офис?

– Оно и будет проведено официальным манером, поскольку я являюсь высшей властью на Аргелиусе. – Упрек был высказан настолько же мягко, насколько учтиво. – Мы отправимся в мой дом. Там моя жена подготовит себя, и мы узнаем истину. Сибо… – он отступил в сторону с поклоном, и его жена прошла мимо него к выходу из кафе.

Ее студия была так же впечатляюща, как и сама хозяйка. Она была круглой, с высоким потолком, без окон. Роскошные драпировки закрывали проемы выходов. Столы, кресла и кабинет гармонировали с занавесями. Около одной из стен стоял простой алтарь из какого-то плотного дерева. На нем горело одинокое пламя.

– Я сообщил на наш корабль, сэр, – Кирк повернулся к Джарису, – что наше возвращение откладывается.

– Хорошо, капитан, – кивнул Джарис. – Пожалуй, начнем. Прошу всех садиться.

Мак-Кой был неспокоен.

– Префект, конечно, мудро положиться на эмпатические способности вашей прекрасной супруги. Но я ученый, сэр. И моя наука располагает точными методами, с помощью которых мы можем выяснить, чего же не помнит мистер Скотти. Поскольку вы не позволяете нам вернуться на корабль, разрешите доставить сюда техника с моим психотрикодером. Он даст нам полный отчет обо всем, что случилось с мистером Скотти за последние 24 часа.

– Я против, префект, – сказал Хенгист, – это чисто аргелианское дело.

– Моя жена должна сосредоточиться в течение некоторого времени, – сказал им Джарис, – не вижу причины, почему бы нам не использовать это время максимально полезным способом. Хорошо, доктор Мак-Кой.

Мак-Кой произнес в свой коммуникатор:

– Мак-Кой вызывает "Энтерпрайз".

– Спок слушает, доктор.

– Мистер Спок, пожалуйста, немедленно отправьте техника с психотрикодером. Засеките наши координаты.

– Принято. Координаты приняты, – ответил Спок.

– Спасибо. Мак-Кой – отбой.

Джарис делился с Кирком своими проблемами.

Новость об этом ужасном происшествии распространяется среди населения. Оно весьма обеспокоено. Уже поднимается разговор о закрытии Аргелиуса для космических кораблей.

– Это было бы весьма неприятно, сэр. Аргелиус широко известен своим гостеприимством. Кроме того, он имеет стратегическое значение – в этом квадрате он единственный.

– Префект, – вмешался Мак-Кой, – исследование трикодером потребует уединения для точности.

– Внизу есть небольшая комната. Быть может, она подойдет, доктор.

Хенгист поднялся из своего кресла.

– Я не хочу выглядеть спорщиком, префект, но я должен указать, что эти два джентльмена – друзья мистера Скотти. Они хотят обелить его!

– А если он невиновен, разве и вам не хотелось бы оправдать его, мистер Хенгист?

Этот мягкий вопрос привел Хенгиста в замешательство.

– Ну почему… я… конечно, – промямлил он. – Я только хочу узнать истину.

– Как и мы все, – коротко отозвался Кирк.

Сконфуженный Администратор города обратился к Джарису:

– Необходимо допросить других людей, префект. Возможно, мне понадобится обеспечить их доставку сюда.

– Пожалуйста, займитесь этим, – сказал префект. – Каждый, кто имеет отношение к этому убийству, должен присутствовать на церемонии.

Но уход Хенгиста был задержан мерцанием телепортационного поля, которое возникло рядом с креслом Мак-Коя. Оно постепенно приняло весьма привлекательные формы Карен Трейси. Хенгист уставился на нее. Затем, отвесив ей поклон, обогнул ее и исчез за драпировкой двери.

Девушка с психотрикодером на плече доложила:

– Лейтенант Карен Трейси, доктор, докладываю о прибытии.

Скотти испуганно приподнялся в кресле:

– Э… женщина, – проговорил он.

Кирк заметил, как внимательные глаза Джариса задержались на нем.

– Вы не любите женщин, мистер Скотти?

– Это не то, префект, – поспешил сказать Мак-Кой. – Недавно с ним произошел несчастный случай из-за одной неосторожной женщины. Он пережил серьезное потрясение.

– Мозг был поврежден, доктор?

– Немного, но по моему мнению, это не могло повлиять…

– Я ничего не хочу сказать, доктор.

– Да. Конечно. – Мак-Кой сделал видимое усилие, чтобы скрыть беспокойство. – Лейтенант, мне нужна двадцатичетырехчасовая регрессия памяти мистера Скотти. Проверьте все возможные амнезические лакуны.

– Да, доктор. Где мне расположиться?

– Если вы пройдете со мной, леди… – Джарис повел ее к ближайшему выходу из студии, когда Кирк обратился к Скотти.

– Ты должен постараться во всем помочь лейтенанту Трейси. Возможно, мы сможем выяснить все раз и навсегда.

Взглянув Скотти в глаза, Кирк должен был подавить желание ободряюще положить руку ему на плечо.

– Да, капитан. Этот… провал… это тяжело принять.

Кирк проводил его взглядом.

– Ладно, Боунс. Мы одни. Мнения?

Мак-Кой был мрачен.

– Джим, в нормальных обстоятельствах Скотти никогда не сделал бы такого. Но тот удар по голове – он мог раздавить всмятку все его прежние модели поведения. Меня беспокоит, что он говорит правду, что ничего не помнит.

– Почему это тебя беспокоит?

– Истерическая амнезия. Когда человек чувствует себя виноватым в чем-то – в чем-то слишком страшном, чтобы встретить это лицом к лицу – он стирает это в своей памяти.

Кирк не нашел, что сказать. Возможно ли, чтобы память Скотти ограждала его от чего-то, о чем слишком страшно вспомнить? Он почувствовал вдруг, что задыхается в этой комнате без окон…

– Мне нужен воздух, – подумал он, но тут вернулся Джарис.

И стройная Сибо с отсутствующим выражением на жрице, расслабленная, откинула занавес другого входа.

– Ты приготовилась, Сибо? – спросил Джарис.

– Я готова. Могу я увидеть этот нож?

Джарис повернулся к ним.

– Моя жена также обладает способностью воспринимать сенсорные отпечатки на неодушевленных предметах. – Он подошел к столу. – Нож, – сказал он, – он у вас, капитан?

Удивленный Кирк отозвался эхом:

– Нож? Нет. Я думал… – Я положил его на этот стол, когда мы вошли, – сказал Джарис. – Его здесь нет.

Повисло неловкое молчание. Оно было разбито криком, приглушенным, но таким высоким и резким, что он проник сквозь перекрытия пола. Нижняя комната! Кирк и Мак-Кой обменялись понимающими взглядами. Затем Кирк бросился действовать. Отбросив занавес, он помчался по лестничному пролету. Шаги Мак-Коя стучали за его спиной. Они оказались в полутемном холле перед закрытой дверью. Кирк вломился через нее в маленькую каморку.

Скотти с закрытыми глазами сидел, напряженно выпрямившись, в кресле. Карен Трейси лежала на полу в окружении разбросанного снаряжения. Мак-Кой подбежал к ней, а Кирк схватил за плечо Скотти.

– Скотти! – заорал он, встряхивая его. – Скотти, очнись!

Его плечо подалось под рукой Кирка. Скотти застонал, наклоняясь, когда Мак-Кой, поднявшись на ноги, сказал:

– Она мертва, Джим.

1 2 3 4 5 6 7
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волк в овчарне - Роберт Блох бесплатно.
Похожие на Волк в овчарне - Роберт Блох книги

Оставить комментарий