Рейтинговые книги
Читем онлайн Волк в овчарне - Роберт Блох

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7

– Она мертва, Джим.

Кирк взглянул на него.

– Без тебя знаю. Заколота?

– Да. Множество ударов, – сказал Мак-Кой, – в точности, как та.

Им пришлось почти вести Скотти по ступеням наверх. Джарис налил в бокал какой-то ароматный жидкости и подал Мак-Кою.

– Аргелианский стимулятор, доктор. Весьма эффективный.

Но Скотти сжимало тисками все охватывающее напряжение. Бокал просто звенел о его крепко сжатые зубы. Потребовались объединенные усилия Мак-Коя и Кирка, чтобы разжать челюсти и влить жидкость ему в глотку. Когда его губы вновь стали приобретать цвет, Кирк увидел, что Сибо подошла к алтарю, с лицом, как у спящей. "Хорошо иметь личный мир грез", – подумал он мрачно, вливая в рот Скотти остатки питья. На этот раз он проглотил его добровольно и мигая, осмотрелся.

– Лейтенант Трейси? – произнес он. – Капитан, где…

– Лейтенант Трейси мертва, – сказал Кирк.

Скотти уставился на него.

– Мертва?

– Да, – резко сказал Кирк. – Что там внизу произошло?

– Я сидел, сэр… а она снимала показания. – Он попытался подняться. – Почему я снова здесь? Она не закончила.

– Это все, что ты помнишь? – спросил Мак-Кой.

– Скотти, сосредоточься! – сказал Кирк. – Девушка мертва. Ты был с ней и должен был видеть, что произошло. Что это было?

Испуганное выражение беспомощности снова появилось в глазах Скотти.

– Я не помню. Я не могу вспомнить, капитан. Я выключился, наверно, но почему…

Мак-Кой сказал:

– Такое бывает, Джим. Травмы головы…

Кирк закричал:

– Я не хочу больше ничего слышать о травмах головы! Скотти! Вспомни!

– Спокойнее, Джим, – сказал Мак-Кой. – Если он не может, он не начнет вспоминать только потому, что ты ему прикажешь.

Кирк развернулся к Джарису:

– Префект, в той комнате есть вторая дверь?

– Да, одна, ведущая в сад. Но она была закрыта последние несколько лет.

– Замок мог быть вскрыт, – заметил Мак-Кой.

– Проверь, Боунс, – сказал Кирк.

Где-то прозвенел колокольчик. Джарис нажал кнопку, и вошел Хенгист, ведя перед собой двух человек.

– Префект, – сказал он, – эти двое были в кафе в ночь убийства.

Кирк обратился к старшему из мужчин:

– Я видал вас. Вы – музыкант из кафе. Вы играли для Кары.

– Она была моей дочерью, – сказал мужчина. – Она танцевала под мою музыку еще ребенком. А теперь она мертва, а у меня осталось мое горе. – Он повернулся к Джарису. – Префект, как такое могло случиться здесь? Тот, кто это сделал, должен быть найден. И наказан.

Хенгист сказал:

– Я обещаю тебе это, Тарк.

Кирк указал на молодого человека.

– А он вышел из кафе незадолго до Скотти и Кары.

– Кто вы? – спросил Джарис мужчину. – Это правда – то, что мы сейчас услышали?

– Я Морла с Кантаба-стрит. Да, префект. Я был там. Мне скрывать нечего.

– Вы знали Хару? – спросил Кирк.

Морла кивнул. А Тарк заплакал:

– Конечно, он знал ее! Они должны были пожениться. Но его ревность была отвратительна моей доченьке!

– Ревность? – сказал Джарис. – Это странно. На Аргелиусе ревность давно неизвестна.

Рот Морла дрогнул.

– Моя ревность была моим наказанием, префект. Но я не мог с ней справиться, потому что, любил ее. Когда я увидел, что она идет к столику с этими мужчинами, я не мог смотреть и ушел из кафе.

– Куда вы пошли? – спросил Кирк.

– Домой. Прямо к себе домой. Мне нужно было помедитировать… избавиться от гнева.

Кирк сказал:

– Префект, ревность – вполне достаточный повод для убийства.

– Я знаю. Именно поэтому она здесь не в почете.

– Я не мог убить, – голос Морлы прервался. – Убить – это не по мне. Не по мне – убить то, что я любил.

Вернувшийся Мак-Кой присоединился к компании.

– Этот замок, может быть, вскрывали, а может и нет, Джим. Даже с трикодером трудно будет сказать точно.

Кирк снова обратился к Морле.

– Вы можете доказать, что направились прямо домой?

Хенгист не выдержал:

– Капитан, я настаиваю, чтобы вы оставили этот допрос мне!

– Ну так давай веди его! – гаркнул Кирк. – Не стой тут сложа руки! – он взглянул на Тарка.

– Отец, возмущенный непослушанием дочери, – и он не был первым… – он осекся. – Префект! – Будущий муж, разъяренный тем, что его девушка сидит с другим мужчиной – вы не можете отрицать, что это мотив для убийства! А у мистера Скотти нет ни одного. Лейтенант Трейси была убита потому, что должна была обнаружить правду!

Джарис медленно ответил:

– Это возможно, капитан.

– Весьма вероятно, сэр.

Мягкие глаза взглянули в глаза Кирка.

– Капитан, знаете, вы говорите как человек, который очень хочет спасти друга.

– Да, сэр. Ваша оценка совершенно справедлива. Я действительно хочу спасти друга. И я должен напомнить вам, что его вина еще не была доказана.

– Позвольте мне напомнить вам, что в обоих случаях ваш друг был найден рядом с телом жертвы. – Лицо Хенгиста пылало возмущением.

У Кирка не было времени для продолжения перепалки, потому что в этот момент Сибо объявила:

– Муж, я готова.

В ее спокойном голосе была странная властность. Никто не проронил ни слова, когда она повернулась от алтаря с отстраненным ясным лицом.

– Пламя очищения горит, – произнесла она. – Оно указывает направление истины. – Она сошла с алтаря. – Мы соединим руки. Наши умы приоткроются, и я загляну в глубины ваших сердец.

Сдержанно взяв под руку, Джарис подвел ее к столу.

– Мы сядем, джентльмены, мы все. И, как сказала моя жена, соединим руки.

– При одном условии, сэр, – сказал Кирк. – Двери должны быть закрыты и запечатаны так, чтобы никто не смог войти или выйти во время ритуала.

– Комната уже запечатана, – сказал Джарис.

Он усаживал Сибо за стол, когда зазвучал сигнал коммуникатора Кирка. Это был Спок.

– Можно вас на пару слов, капитан?

Кирк повернулся к Джарису.

– Сообщение с моего корабля, сэр. Извините меня на минутку. – Он отошел в другой конец комнаты. – Да, мистер Спок?

– Я обдумывал прискорбную ситуацию, которую вы мне описали, сэр. По моему мнению, аргелианский эмпатический контакт – феномен, достойный изучения. Не знаю только, достаточно ли он достоверен, чтобы ставить в зависимость от него человеческую жизнь.

– Что вы предлагаете, мистер Спок?

– Поднять мистера Скотти на борт, чтобы наша аппаратура помогла установить истину.

– Невозможно, мистер Спок. Последовать вашему совету значило бы закрыть Аргелиус как космический порт. Мы должны уважать чувства и гордость этих людей. У них свои методы для решения подобных проблем, к пока мы здесь, мы им подчинимся.

– Понял, капитан.

– Мне это нравится не больше, чем вам, но здесь мы не можем ничего поделать. Кирк – отбой.

Когда он снова повернулся к остальным, все уже сидели за столом, во главе которого была Сибо. Позади нее вспыхнуло и опало пламя алтаря.

– Начнем, – сказала она. – Соединим руки. Не давайте кольцу разомкнуться. Смотрите на пламя, которое горит на алтаре истины.

Ее глаза закрылись. Властность ее голоса сейчас как бы отлилась в спокойную неподвижность. Кирк видел, как она подняла сосредоточенное лицо и под скулами появились тени. Затем неожиданно, пугающе, она заговорила другим голосом – старым, глубоким, резонирующим голосом.

– Да, здесь, в этой комнате находится нечто… нечто ужасное… из древности. Я чувствую от присутствие… страх, гнев, ненависть, – из нее вырвался стон. – Здесь зло… чудовищное, демоническое.

Она остановилась, как будто все ее чувства сосредоточились на слушании.

– Всепожирающий, неутолимый голод… ненависть к жизни, к женщине, неумирающая ненависть, – голос стал громче. – Он силен… древний голод, который питается страхом… ближе, ближе… сейчас он вырастет среди нас… дьявольская страсть к смерти… смерти. Он был поименован… БОРАТИС… КЕСЛА… РЕДЖЕК… – слова исходили из Сибо испуганным стоном. – Пожирающее зло… пожирающее жизнь, свет… голод на охоте… реджас… реджас…

Пламя алтаря погасло. В темноте, воцарившейся в комнате, Кирк услышал громкие поспешные звуки, похожие на хлопанье больших крыльев. Затем Сибо издала дикий крик.

– Свет! – закричал Кирк.

Вспыхнули лампы. Хенгист был у выключателя, его рука все еще на нем.

Но Кирк смотрел только на Сибо. Она обвисла на руках Скотти. Ее тело очень медленно поворачивалось в них. Из ее спины торчала рукоятка длинного ножа.

Бесчувственные руки Скотти разомкнулись, и тело упало на пол. Скотти смотрел вниз на него. Потом Кирк увидел, что он перевел глаза и посмотрел на свои окровавленные руки.

Лицо Джариса окаменело от горя. И Кирк, слушая тираду Хенгиста, думал, и не в первый раз: Мистер Администратор, вы бесчувственный человек.

– Три убийства! – выкрикивал Хенгист. – И каждый раз этот человек оказывается на месте преступления! Что вам еще нужно, капитан? Чтобы он заколол еще одну женщину прямо у вас на глазах?

1 2 3 4 5 6 7
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волк в овчарне - Роберт Блох бесплатно.
Похожие на Волк в овчарне - Роберт Блох книги

Оставить комментарий