что я тебе безразлична, когда ушел!
— Я ушел, потому что смог сделать выбор. А ты до сих пор только и делаешь, что мечешься! И мне не нравится, что ты упрекаешь меня в желании спасти мою сестру!
— Ах, не нравится?! — взвизгнула Энни. — А мне, думаешь, нравится, когда меня бросают на произвол судьбы, в опасности, просто исчезают, даже не сказав ни слова на прощание?!
— У тебя есть муж. Он может защитить тебя в любой опасности, — в голосе Дени при этих словах сквозило неприкрытое презрение.
— Не смей говорить в таком тоне о моем муже! — в голосе Энни послышались слезы, казалось, она вот-вот разрыдается. Дени взглянул на нее, и его гнев как будто слегка остыл.
— Не понимаю, почему ты до сих пор его защищаешь, он ведь этого не стоит.
Энни медленно подняла на Дени испуганный взгляд, словно он услышал ее потаенные мысли, которые она не хотела высказывать вслух. Некоторое время парень и девушка молча смотрели друг другу в глаза, затем бросились друг к другу, крепко обнялись, и их губы слились в поцелуе.
Лиссе захотелось развернуться и уйти, но она побоялась быть услышанной. Она чувствовала себя так, словно увидела что-то очень грязное и мерзкое, и, кроме того, была смущена тем, что стала невольным свидетелем этой сцены.
Дени первым пришел в себя и мягко отстранил Энни.
— Прости, мне это больше не нужно, — сказал он очень тихо. — Ты опоздала.
Девушка судорожно вздохнула и медленно подняла дрожащую руку. Звонкая пощечина — и Энни, развернувшись, скрылась в кустах. Дени остался стоять меж деревьев, и вид у него при этом был расстроенный и растерянный.
Мелисса стояла за деревом, ничего не понимая. «Что все это значит? — думала она удивленно. — Неужели между ними раньше было что-то серьезное? Может, поэтому он и не горел желанием идти сюда?»
Дени тем временем направился в сторону лагеря. Лисса поспешила ретироваться в кусты, чтобы он ее не заметил. Она не хотела, чтобы он застал ее за подслушиванием: пускай лучше сам все расскажет, когда будет готов.
Остаток дня Дени и Лисса провели в лагере вдвоем: Билл отправился в город, а его жена, по-видимому, не хотела показываться никому на глаза после утреннего происшествия. Дени почти все время задумчиво молчал. Несколько раз он открывал рот, собираясь что-то сказать Мелиссе, но каждый раз передумывал и лишь вздыхал.
Билл вернулся к вечеру крайне огорченный и злой.
— Я засветился, — с досадой треснул он кулаком по дереву, когда Лисса спросила, что с ним случилось.
— Как это вышло? — воскликнула Энни, появившаяся в лагере незадолго до мужа. — Ты ведь всегда был очень осторожен!
— Совершенный идиотизм! Я забрался на задний двор таверны, чтобы стащить какой-нибудь еды, и не заметил официантку — она вышла туда в тот момент, когда я спрыгнул с забора. Она, кажется, хотела позвать кого-то, но я сразу же удрал.
— Значит, тебе нельзя больше там появляться! — решительно сказала Энни. Билл кивнул. Судя по его виду, ему было очень стыдно за столь глупый провал.
— Я могу сходить в следующий раз, — внезапно подал голос Дени. Мелисса успела перехватить брошенный на него презрительный взгляд Энни.
— И я могу, — поддержала она друга, многозначительно взглянув на него. Ей только что пришла в голову одна идея, которой сразу же захотелось поделиться с Дени. — Нужно только выждать некоторое время, чтобы официантка успела забыть о встрече с затворником.
— Думаю, мы можем пойти через пару дней, — предложил Дени. — Выдвинемся на рассвете и успеем чем-нибудь поживиться, прежде чем нечисть проснется.
— Отличная идея, — кисло ответил Билл и удалился в хижину. Энни побежала за ним.
— Итак, что ты там придумала? — тихо поинтересовался Дени, убедившись, что никто, кроме Лиссы, его не слышит.
— Хочу взглянуть на Дафну, — сказала Мелисса, сверкнув глазами в предвкушении хоть какого-то интересного события, способного скрасить однообразные дни.
— И только ради этого ты просишься со мной? — фыркнул Дени.
— Я вовсе не прошусь. Но если ты не возьмешь меня с собой, я буду страшно-престрашно обижена и перестану с тобой разговаривать.
— Хороший аргумент, — расхохотался парень. — Ладно, можешь пойти, но если нас обоих заметут, помни, я не хотел брать тебя с собой.
* * *
В день вылазки Дени проснулся первым. Еще не рассвело, и в воздухе клубился легкий полупрозрачный туман. Парень разбудил Мелиссу.
— Что, уже пора? — сонно захлопала глазами девушка.
— Пора.
Они умылись на роднике и отправились в путь, завтракая на ходу вчерашними фруктами. Дени быстро вспомнил дорогу, которой пришел в лагерь из города, и был уверен, что они не заблудятся.
В городке было тихо, на улицах ни души. Дени с Мелиссой спрятались в маленьком тупичке за каким-то сараем.
— Да уж, в этом городишке есть, где разгуляться, — заметила Лисса. Насколько она помнила, Даркери был намного меньше.
— Кстати, здесь и до замка недалеко, — отозвался Дени. — Вон он.
Парень указал вперед. Лисса увидела вдали темные очертания громадного замка с башенками, упиравшимися в самое небо, и невольно содрогнулась, представив, что произошло бы с ней, окажись она там.
— Куда пойдем? — поинтересовалась Лисса, отгоняя неприятные мысли. — Если честно, я смутно представляю себе, как можно пройти через весь город и не попасться никому на глаза.
— Нам почти не придется передвигаться открыто, да и таверна совсем недалеко отсюда, так что никто нас не увидит.
— А разве таверна работает днем? Я полагала, чудовища вылезают из своих нор только по ночам. Кому нужно дневное кафе, если они все днем спят?
— Днем спят лишь богатые, а остальные, как и люди в нормальном мире, ходят на работу, только распорядок дня у них немного другой. Здесь в округе много ферм; скорее всего, жители этого города по большей части там и работают. Кроме того, у них здесь есть рынок и несколько магазинов, в которых тоже есть рабочие места. Всем этим работягам нужно где-то обедать. Таверна стоит на окраине города у дороги, ведущей к фермам, и торговый район тоже рядом, так что клиентов у мистера Муна, полагаю, хватает.
До кафе добрались быстро и без приключений, только один раз пришлось поспешно нырнуть за дом: какой-то колдун, зевая, нетвердой походкой прошел мимо них и, пошатнувшись, свернул на другую улицу.
Когда они подошли к таверне, Мелисса спряталась в высокой траве, а Дени, приказав девушке оставаться в укрытии, подобрался к забору и заглянул на задний двор.
— Все чисто, — шепнул он, и Мелисса встала с земли. Дени помог ей перелезть через ограждение. Здание таверны представляло собой добротный