его в свете летнего солнышка, которого, разумеется, не увидишь в этом царстве мрака.
— Вот, я принес тебе поесть, — отвлек ее голос Билла. Мелисса только сейчас впервые внимательно его рассмотрела. Это был бородатый парень лет двадцати пяти, голубоглазый, с густыми, сильно отросшими русыми волосами, невысокий, коренастый, мускулистый.
— Здесь немного риса и жареных овощей, — Билл протянул Лиссе испачканный жиром сверток из плотной бумаги и уселся рядом на траву. Унюхав запах еды, Мелисса вдруг почувствовала дикий, прямо-таки зверский голод, который до этого момента почти не ощущался из-за ноющей боли во всем теле.
— Спасибо! — горячо произнесла она, развернула бумагу и набросилась на еду. И холодный слипшийся рис, и овощи показались Мелиссе вкуснейшей на свете пищей, и она в два счета смела угощение.
— Я хочу кое-что от тебя услышать, — серьезно произнес Билл, едва дождавшись, пока она доест.
— Что именно? — Лисса широко зевнула. Она впервые за последние несколько дней была сыта, и сейчас ей хотелось спать, а не отвечать не вопросы.
— Ты действительно не помнишь, при каких обстоятельствах сюда попала?
Сонливость Мелиссы как рукой сняло. Она посмотрела Биллу в глаза. Он попытался изобразить праздное любопытство, но скрыть настороженность во взгляде ему не удалось.
— Ты мне не доверяешь, — констатировала Лисса. Билл кивнул, не отрывая от нее взгляда.
— Ты знала мое имя.
— Я не знала, — возразила девушка. — Оно просто как-то само вскочило в голову. Мне кажется, я от кого-то слышала о вас с Энни незадолго до падения. Мое последнее четкое воспоминание — из прошлой жизни, до того, как я попала в Миднайт.
— Значит, ты знаешь о Миднайте?
— Да. Вот только не помню, как давно я здесь. Я уверена, что была затворницей, я смутно помню, что со мною был кто-то еще, но это, пожалуй, все, что я могу сейчас сказать.
— Это плохо, — Билл покачал головой и вдруг нахмурился. — Говоришь, тебя зовут Мелисса? Значит, это тебя похитили по приказу…
— Кого-то из дворца, — закончила за него Лисса. — Да. Об этом и есть мое последнее воспоминание: меня похитила какая-то женщина, назвавшая меня по имени.
— И она усыпила тебя? — уточнил Билл.
— Она закрыла мне глаза рукой, и я уснула.
— Кто-то из замка приказал тебя похитить, и они знают, как тебя зовут… Но ты сейчас не в Дредфул-холле, а здесь. Значит, ты в розыске, и ищут тебя далеко не охотники. Что вообще им от тебя понадобилось?
— Ума не приложу, — пожала плечами Мелисса. — Может, мне кто-то об этом и говорил, да вот беда, у меня все из головы вылетело. Теперь я могу немного поспать? Пожалуйста.
Билл кивнул.
— Конечно. Пойдем, я отведу тебя в хижину. А когда проснешься, Энни осмотрит твои царапины.
Он помог ей подняться. Она была очень слаба, ноги подгибались, и, к тому же, каждый шаг отдавался болью в голове. Но Лисса заставила себя молчать и храбро держалась всю дорогу до хижины, показавшуюся ей невероятно длинной.
Жилище Билла и Энни представляло собой маленький шалаш из веток и листвы. Незаметный среди зеленой травы и деревьев, домик походил на большой куст, и то, что находилось внутри, было скрыто от посторонних глаз. В шалаше стоял полумрак, но все же можно было разглядеть на полу две подстилки из тех же веток и листьев, накрытые каким-то тряпьем.
— Ложись, — Билл указал на одну из лежанок. Мелисса осторожно, чтобы не причинить себе еще большей боли, улеглась поудобнее. Билл накрыл ее обрывком старого покрывала и, пожелав спокойного сна, вышел из палатки. Мелисса сладко зевнула, закрыла глаза и мгновенно провалилась в глубокий сон.
Прошло три дня. Мелисса потихоньку оправлялась от падения, ранки и царапины заживали, и вроде бы все налаживалось. Вот только память не желала возвращаться. Лисса по-прежнему терялась в догадках, что происходило до того, как она попала к своим новым друзьям.
Билл и Энни относились к гостье хорошо и были с ней добры и ласковы. Но порой Лисса ловила на себе задумчивый взгляд кого-нибудь из них и печально вздыхала. Для них она сейчас была точно такой же загадкой, как для себя самой.
Жизнь текла своим чередом. Чтобы не сидеть без дела, Билл раз в несколько дней ходил в ближайший город и воровал там газеты и, по возможности, еду — обычно это были все те же овощи и рис, но иногда получалось стянуть из мусорки на заднем дворе небольшой таверны мясные объедки. Энни же искала съестное в лесу — коренья, фрукты, ягоды. Она объяснила Лиссе, какие коренья можно есть, а какие не стоит, и показала дорогу от лагеря к крошечной лесной речушке, весело бегущей по прогалине меж деревьев.
Энни Мелиссе нравилась. Добрая, милая, улыбчивая, с характером мягким и покладистым, она была воплощением оптимизма и всегда настраивалась на лучшее. Бродить с ней по лесу и разговаривать на разные темы Лиссе не только нравилось, но и помогало отвлечься от напряженных попыток вспомнить хоть что-нибудь о своей жизни в Миднайте.
Билл же был полной противоположностью своей подруги. Он не отличался оптимизмом, скорее, был суровым реалистом, рассудительным и серьезным. У него был план действий, разработанный для Энни на случай, если его поймают в городе, и он неустанно призывал девушку быть бдительной, когда его нет рядом. Однако, даже при своей постоянной настороженности, занудой он, определенно, не был, и Лиссе это нравилось. Иногда по вечерам они с Энни пели песни или рассказывали анекдоты. Лисса смотрела на своих новых друзей и завидовала им. Она быстро поняла, что Билл и Энни не просто друзья, а пара, и в их обществе чувствовала себя одинокой и несчастной, без прошлого и будущего. Однако через несколько дней ее пребывания в их маленьком лагере Билл стал проявлять к ней непозволительную симпатию, и Лиссу это обеспокоило. Она вовсе не хотела становиться причиной ссоры влюбленных.
Время шло, ссадины и ушибы у Лиссы совсем зажили, оставив после себя лишь несколько шрамов. Вот только на сердце лежала непонятная тоска. Что-то все время тянуло Мелиссу уйти в глубь леса и побыть в одиночестве. Она, поддаваясь этому немому зову, придумывала разные предлоги для Энни и Билла и каждый день уходила на холм. Там, лежа под деревом, глядя сквозь ветви на безрадостное серое небо, Мелисса пыталась воскресить в памяти события, которые произошли до ее падения с холма. Но в руинах ее воспоминаний никак не желали отыскиваться нужные обломки, которые можно было бы собрать в единое целое. Иногда в памяти всплывали какие-то разрозненные фрагменты,