тихонько. Лисса невольно улыбнулась, глядя на него в темноте. Подложив руки под голову, она закрыла глаза. Уснуть ей удалось только через некоторое время. Вокруг стояла гробовая тишина, нарушаемая лишь дыханием Дени, и эта тишина давила на уши. Когда Мелисса почувствовала, что сон, наконец, овладевает ею, она с готовностью позволила ему захватить ее и унести из мира тьмы и страха в страну грез, где сбываются мечты. Однако этой ночью ее мечтам не суждено было сбыться: во сне ей снова явился таинственный безликий незнакомец по имени Саймон.
Мелиссу разбудил уже знакомый шум — собачий лай и грубые голоса. Она открыла глаза, с трудом соображая, что происходит. Собаки лаяли совсем рядом, чуть в стороне были слышны шаги охотников по траве. Сонный дурман улетучился в одно мгновение. Смекнув, что к чему, Мелисса растолкала Дени.
— В чем…
Он не успел закончить вопрос — Лисса зажала ему рот ладонью. Но, к счастью, его громкий голос был заглушен собачьим лаем.
— Разве я тебя не предупреждала?! — вне себя от гнева прошипела Лисса еле слышно. Дени виновато вжал голову в плечи и закусил губу, судорожно пытаясь сообразить, как выйти из положения. Кто-то прошел совсем рядом с кустами, задев ветки. Судя по звукам, охотник прошагал еще несколько метров, развернулся и пошел обратно. Лисса и Дени затаили дыхание. Шаги остановились, и вдруг над головами ребят раздался громкий довольный вопль:
— Нашел, они здесь!
У Лиссы сердце ушло в пятки. Она лихорадочно думала, что делать. Она отчетливо слышала прерывистое дыхание Дени и с ужасом понимала, что никакой план придумать они уже не успеют. Остается лишь надеяться на свою скорость и малую толику удачи.
— На счет три прорываемся через куст вот с этой стороны и бежим что есть сил, — прошептала Лисса. Дени молча кивнул.
— Раз… Два… Три!
Последнее слово она уже не прошептала, а прокричала во весь голос. С оглушительным треском Лисса вырвалась из зарослей и понеслась вперед, не обращая внимания на боль — ветки разодрали ей все лицо и шею. Сзади доносился невнятный шум. Раздался громоподобный выстрел, потом еще один… Негромкий вскрик, звук упавшего тела…
— Дени!!! — в ужасе завопила Мелисса, останавливаясь на всем ходу и разворачиваясь назад. — Дени! Дени!
Он не отзывался. Темнота вокруг мешала понять, что произошло.
— Дени! — по лицу Мелиссы ручьями полились слезы. Она пошатнулась, но все же нашла в себе силы удержаться на ногах. Мозг ее был затуманен болью за Дени и страхом за себя, но она сообразила, что выдала себя криком, и что нельзя продолжать стоять на месте. Она развернулась и снова побежала.
Конечно, их всего трое, и собаки у них обыкновенные… Нет, ей не справиться с ними всеми. У них оружие, это ей не по зубам. Значит, надо бежать, нестись во весь опор… Вот только куда? Случилось то, о чем говорил недавно Дени — она осталась совсем одна в чужом мире. Но об этом можно подумать позже. Пока же она старалась убежать как можно дальше от того места, где ее едва не поймали. Она намеревалась бежать, пока преследователи не потеряют ее из виду…
Слезы все лились и лились. Мелисса на ходу утирала их рукавами, задыхаясь от быстрого бега и шумно всхлипывая. А охотники уже догоняли ее…
Внезапно Лисса обо что-то споткнулась. Земля ушла у нее из-под ног, и девушка с воплем кубарем покатилась куда-то вниз. Она слышала, как ей вслед раздался выстрел… Полет продолжался, казалось, невероятно долго, и закончился ужасной болью. От удара спиной о землю перехватило дыхание.
Мелисса судорожно хватала ртом воздух. Она открыла глаза, думая, что уже умерла. Перед глазами все плыло и кружилось, в ушах стоял оглушительный звон. Она попыталась сесть, но ни одна часть тела не желала слушаться хозяйку. Лисса не могла даже пошевелиться. Перед глазами вдруг возникла черная пелена, и Мелисса потеряла сознание.
Глава 8
Когда она очнулась, вокруг было светло. Свет так резко ударил в глаза, что пришлось их закрыть. Мозг работал заторможенно, словно неисправный компьютер. В голове было пусто — совершенно никаких мыслей.
Вдруг совсем рядом с ней раздался нежный девичий голосок:
— Ты принес поесть? Замечательно!
— Она еще не приходила в себя? — отозвался мужской голос. Ответа не последовало. Лисса хотела повернуть голову и посмотреть, кто находится рядом с ней, но шея словно одеревенела и на неосторожную попытку движения отозвалась острой болью. Лисса застонала.
— Кажется, очнулась, — негромко сказала находившаяся рядом девушка. Мелисса открыла глаза и прищурилась. Она смогла разглядеть над собой листву — вероятно, она лежит на земле в лесу. Она не помнила, что произошло, почему она оказалась здесь без сознания и кто эти люди рядом с ней.
— Где я? — спросила Лисса слабым хриплым голосом. — Кто вы такие?
Ее глаза постепенно привыкли к свету, и она, наконец, смогла открыть их полностью. Над ней склонилась светловолосая девушка приятной наружности.
— Меня зовут Энни, — сказала она, откидывая назад длинные волосы, свесившиеся на лицо. — А тебя?
— Мелисса. Где я?
— Ты у нас, в нашем убежище, — ответил ей мужской голос. — Меня зовут…
— Билл, — неожиданно сказала Лисса. Почему-то ей пришло на ум именно это имя. Что-то шевельнулось в памяти… Чьи-то слова.
— Да. Откуда ты знаешь? — голос парня звучал удивленно и вместе с тем настороженно. — Кто ты такая?
— Я, вроде бы, была затворницей.
Больше ничего она не помнила.
— Затворницей? — удивленно подняла Энни светлые брови.
— Вы не знаете, как я сюда попала? Как давно я здесь?
— Мы нашли тебя вчера утром, — отозвался Билл и тоже подсел к Лиссе. — Судя по всему, ты упала с холма. Мы побоялись тебя переносить, у тебя могут быть переломы или другие раны.
— И ты явно плакала, — добавила Энни. — У тебя на лице грязные потеки.
— Если не возражаешь, я тебя осмотрю, — сказал Билл. — Можешь пошевелить руками и ногами?
Лисса послушно попыталась поднять по очереди ноги и руки и с радостью обнаружила, что ее конечности целы и невредимы.
— Хорошо, а теперь попытайся лечь на бок.
Вскоре выяснилось, что все кости Лиссы в порядке, а на теле лишь синяки и ссадины.
— Я обработаю твои царапины чуть позже, — сказала Энни, и они с Биллом вместе куда-то удалились. Мелисса уселась на траву, прислонившись к дереву, и огляделась по сторонам. Она находилась на небольшой полянке у подножия холма, с которого, вероятно, ее и угораздило упасть позавчера ночью. Место было довольно-таки красивое, и Лисса невольно представила