Рейтинговые книги
Читем онлайн Карантин - Скотт Сиглер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 102

Как только Бетти вернулась в Гэйлорд, в ней как-то сразу проявились черты северянки. Девушка не садилась на снегоход уже два года, но все-таки не потеряла былых навыков.

В теплом костюме, выкручивая газ до упора, она весело неслась через снежное поле. Сзади на другом снегоходе ее догонял отец. Несмотря на рев моторов «Арктик Кэт» и хлещущий ветер, Дональд слышал задорный смех дочери. Бобби отстал как минимум на сто ярдов. Он был просто не так напорист, как Бетти или ее отец.

Девушка закричала. Возможно, что-то типа «Попробуй догони!», но отец не был до конца уверен.

Вся эта территория принадлежала Бобби. Где-нибудь в мире двадцать акров считались бы «имением». В окрестностях Гэйлорда в штате Мичиган площадь в двадцать акров назвали бы «небольшим участком земли». Большую часть занимали старые кукурузные поля, по краям которых росли высокие зеленые сосны, редкие дубы и березы. Бобби жил посреди всего этого в полном уединении; отсюда до дороги было две минуты езды.

Бетти повернула налево, огибая небольшое скопление сосен. Слегка замедлив ход, она резко нажала на газ и исчезла из виду в считаные секунды.

Когда Дональд, повернув, снова увидел дочь, то почувствовал, что внутри у него все похолодело. Далеко впереди след пересекал покрытую снегом дорогу, и по ней с бешеной скоростью несся бело-коричневый автотрейлер «Виннебаго». Такой «дом на колесах» был мечтой любого американца, да и не только.

— Полегче, девочка, не спеши, — прошептал про себя Дональд.

Очевидно, Бетти не слышала его и не могла прочитать мысли отца, потому что не думала останавливаться. Дональд попытался нагнать ее, но неудачно.

«Виннебаго» просигналил, при этом нисколько не замедлив ход. Бетти, очевидно, рассчитывала, что трейлер пропустит ее. Раздосадованный, Дональд мысленно сопоставил траектории двух машин и понял, что дочь не успеет пересечь дорогу.

Та, очевидно, тоже поняла это. Она нажала на тормоза. Задняя часть «Арктик Кэт» наклонилась вправо, подняв перед собой снежную волну. Снегоход потерял большую часть хода, но его крен сохранился. Бетти удалось спрыгнуть, а снегоход перевернулся набок и продолжал двигаться. Девушка приземлилась на ноги и несколько ярдов проехала стоя, после чего, не удержав равновесия, упала. «Арктик Кэт», проделав в снегу глубокую борозду, остановился у самого края дороги.

Рядом проревел «Виннебаго», подняв целое облако снега. Большой трейлер замедлил ход и через пару секунд остановился.

Дональд резко затормозил и, соскочив на снег, бросился к дочери. Бетти уже сидела, смотрела на него и… смеялась.

— Дорогая, ты не ушиблась?

Она сняла шлем, и по плечам рассыпались красивые темные волосы. Бетти снова засмеялась, потом подмигнула.

— О, папочка, — сказала она, гримасничая, — наверное, я ударилась попкой.

Он услышал, что «Виннебаго» остановился. Сзади донесся шум приближающегося снегохода его брата. Дональду было все равно, он чувствовал, что слишком возбужден и почти не отдает себе отчета в том, что делает.

— Бетти Джин Джуэлл, чего ты, черт возьми, хотела добиться?

— Пыталась обставить тебя, — объяснила Бетти. — Вот если бы мне удалось проскочить перед трейлером, я бы победила.

— Идиотка! Ты же могла разбиться!

Девушка отмахнулась.

— О, расслабься, пап. Ты же сам учил меня спрыгивать с саней. Так что все хорошо. Я в полном порядке.

— На снегоход ты больше не сядешь, и на этом точка.

Улыбка с лица Бетти моментально исчезла.

— Со мной правда все в порядке. Думаю, ты сейчас немного накручиваешь.

Он снова вышел из себя, демонстрируя характер, испортивший ему жизнь. Глубоко вздохнув, он попытался взять себя в руки.

И это почти удалось, если бы не водитель «Виннебаго».

— Ты что, соплюха, совсем тупая? — закричал он. — Что за гребаные фокусы на трассе?

Дональд повернулся к нему. Водитель — рыжебородый полный мужчина старше среднего возраста — уже слез со снегохода и направлялся к ним. До него было всего десять шагов. Не на шутку разъяренный Дональд тут же выбрал себе новый объект, на который можно было выплеснуть все, что у него накипело. Тем более что недоносок посмел наехать на его дочь.

— Послушай, ты! Ну-ка, придержи язык и не ори на нее.

— Придурок, я, между прочим, соблюдал скоростной режим, а она — нет!

— Папа, прошу тебя! — с укором проговорила Бетти.

Но Дональд только отмахнулся; его уже понесло.

— Что-о?! Придурок? Это я-то придурок?! Ты когда-нибудь слышал о педали тормоза? Или на твоей колымаге ее просто нет?

Краем уха Джуэлл услышал сзади шум подъехавшего снегохода своего брата.

Незнакомец указал на дорогу.

— Видишь эту обледенелую трассу, умник? Думаешь, на ней можно быстро остановить такую махину?

— Тогда, наверное, тебе следовало бы взять уроки по вождению, болван. Ты чуть не угробил мою дочь!

— Я?! Может быть, она сама торопилась на тот свет?

— Донни, Марк, прекратите! — воскликнул Бобби, но никто не обратил на него ни малейшего внимания.

— Ладно, — кивнул незнакомец. — Раз вы — папочка, то, может быть, мне стоило переехать ее. Это улучшило бы генофонд, не так ли?

Это было последней каплей. Дональд сорвал с головы шлем и бросился на обидчика.

Но тут же наткнулся на ствол пистолета.

— Папа! — испуганно закричала Бетти.

— Попридержи-ка лошадей, приятель, — предупредил бородач. — А то сегодня я не слишком настроен махать кулаками.

— О господи, — выдохнул Бобби. — Марк, убери это, пожалуйста.

Человек покосился направо, но оружие не убрал.

— Ты что же, знаком с этим умником?

Дональд не двигался.

— Мм… да, — ответил Бобби. — Это мой брат, Донни. — Он с трудом откашлялся. — Донни, а это мой сосед, Марк Дженкинс.

— Хм… Рад знакомству, — хрипло проговорил Джуэлл, пытаясь успокоиться.

Бородач сначала смерил взглядом Дональда, потом снова посмотрел на Бобби.

— Да уж, — буркнул он, опустив оружие. — Ну, ладно. Мне очень жаль. Извините.

Дональд шумно выдохнул.

— Бобби, мне жаль, что я был резок с твоим братом, но он сам на меня набросился.

Он щелкнул предохранителем и спрятал пистолет. Еще несколько секунд все стояли молча.

— Неудобно как-то, — проговорила Бетти.

— Итак, Марк, — попытался выкрутиться Бобби. — Как прошла охота?

— Неважно, — ответил бородач. — По этому случаю даже раздобыл себе новенькую винтовку, но олень, как назло, так и не появился. Сбился с ног, пытался выйти на след, но все без толку… Слушай… сейчас, наверное, не самое лучшее время для беседы, Бобби. Может, как-нибудь заедешь ко мне со своим семейством на обед? На следующей неделе.

— Хорошо, дружище, — сказал Бобби. — Увидимся.

Кивнув, Марк отправился обратно к «Виннебаго». Джуэллы молча наблюдали, как он сел в трейлер и уехал.

— А у него есть разрешение на ношение оружия? — машинально спросил Дональд.

Бобби пожал плечами.

— Наверное, есть. Ты же знаешь, я не люблю никого ни о чем здесь расспрашивать. Он переехал сюда в прошлом году. И, судя по всему, положил глаз на Кэндис.

— Ты серьезно?!

— Никаких шуток, — подтвердил Бобби. — Он, кстати, и не особенно скрывает. Просто он привык так себя вести. Я на это закрываю глаза и не дергаюсь. Почему, спросишь ты? После того, что произошло сегодня, ты, я думаю, догадываешься о причинах.

— В общем, да, — кивнул Дональд. — Думаю, что понимаю, куда ты клонишь.

— Папа! — укоризненно проговорила Бетти. — Ты такой занудный! Лучше помоги перевернуть снегоход, чтобы я смогла вернуться в дом дяди Бобби.

Дональд не заставил себя долго ждать и помог дочери. Девушка ловко запрыгнула на сиденье и помчалась обратно по уже накатанному следу. Правда, не стала разгоняться, как час назад. Братья Джуэлл молча наблюдали за ней.

— Она неплохо научилась обращаться со снегоходом, — сказал Бобби.

Дональд кивнул.

— Донни, я сейчас сделаю одно очень смелое предположение. Ты ведь, конечно, не захватил свои таблетки?

Тот покачал головой.

— Значит, я не ошибся, — вздохнул Бобби, у которого раскалывалась голова. — Что мне в тебе нравится, так это твое постоянство — ты никогда не учишься на своих ошибках. Поехали, а то Кэндис грозилась приготовить нам вкусный обед, а моя дочь, эта Белокурая Торнадо, хочет посмотреть матч с участием «Детройт Пистонс» непременно в компании дяди Донни. Ты как, сможешь это все выдержать и никого не поколотить?

— Попытаюсь, старина.

Они уселись на снегоходы и поехали обратно. Дональд чувствовал себя полным идиотом. Он опять дал волю нервам прямо на глазах у собственной дочери. А если бы бородач оказался не соседом Бобби, а просто придурком с оружием? Тогда им с дочерью, наверное, угрожала бы смертельная опасность. Да, по возвращении в дом ему все-таки придется принять эти гребаные таблетки.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Карантин - Скотт Сиглер бесплатно.
Похожие на Карантин - Скотт Сиглер книги

Оставить комментарий