Скотленд-Ярда с 1891 года.
754
Восхищен, очарован (фр.).
755
Белуджистан — провинция в западной части Индии во времена британского владычества; с 1947 года входит в состав Пакистана.
756
Настоящий господин (индус, разг.).
757
Панегирик — хвалебная речь.
758
Амазонка — река в Южной Америке, в основном в Бразилии; величайшая по водности в мире, впадает в Атлантический океан.
759
Скопа — птица семейства ястребиных, перья которых шли на украшение женских головных уборов.
760
Господа бога (фр.).
761
Кенсингтон — фешенебельный район на юго-западе центральной части Лондона.
762
Идиосинкразия — повышенная чувствительность к определенным веществам или воздействиям, проявляющаяся в виде отека кожи, крапивницы и др.
763
Ривьера — полоса франко-итальянского побережья Средиземного моря. Зона отдыха и туризма международного значения.
764
Вполне искренне (лат.).
765
В Англии и США следствие в отношении трупа в случае насильственной или при необъяснимых обстоятельствах смерти. Проводится как судебное разбирательство, обычно с присяжными заседателями, коронером — специальным должностным лицом местного самоуправления. Выносит вердикт либо о прекращении дела, либо о предании суду обвиняемого.
766
Лапландцы — народ, населяющий северные территории Скандинавского полуострова.
767
Мой дорогой (фр.).
768
Крикет (англ.) — игра в мяч, отдаленно напоминающая русскую лапту. Выражение not cricket — букв. «не крикет», означает «нечестно». Пуаро — иностранец и отсюда придает ошибочное значение слову «крикет» — честность, честь.
769
Какая женщина! (фр.)
770
Бедняга Деспард! Что он должен был пережить! Какое ужасное путешествие! (фр.)
771
Правильно. Правильно, точно (фр.).
772
Наконец (фр.).
773
Ну да (фр.).
774
Имеется в виду Шерлок Холмс — частный сыщик, главный герой знаменитого детективного цикла, написанного английским писателем А. Конан Дойлом.
775
Тяжело, не так ли? (фр.)
776
Старинные вещицы (фр.).
777
Не так глупа (фр.).
778
Западню (фр.).
779
Скарабей — род жуков-навозников. В Древнем Египте почитался как одна из форм солнечного божества; его изображения служат амулетами и украшениями.
780
Мое дитя (фр.).
781
Заранее (фр.).
782
Тысяча благодарностей (фр.).
783
Крона — монета в пять шиллингов.
784
Вовсе нет (фр.).
785
Клептомания — импульсивно возникающее непреодолимое стремление совершать кражи (без корыстной цели).
786
Сближению (фр.).
787
Итак (фр.).
788
Потрясающе! (фр.)
789
Черт возьми, милейшая (фр.).
790
Соответствует его характеру (фр.).
791
Тоже (фр.).
792
Извините, мадам (фр.).
793
Великолепно! (фр.)
794
Кажется да, мой друг! (фр.)
795
Что такое? (фр.)
796
И что? (фр.)
797
Хорошо (фр.).
798
«Фортнум энд Мейсон» — универсальный магазин на улице Пикадилли в Лондоне, рассчитан на богатых покупателей, известен своими экзотическими продовольственными товарами.
799
Да, конечно (фр.).
800
Благодарю вас (фр.).
801
Бечевник — береговая полоса вдоль реки, обнажающаяся при низкой воде.
802
Боже мой! (фр.)
803
Веронал — сильнодействующее снотворное средство.
804
Это конец (фр.).
805
Великолепно (фр.).
806
Смирна (др. — греч., тур. Измир) — город и порт в Турции, в Измирском заливе.
807
Возраст достижения совершеннолетия в Англии.
808
Спиритический сеанс — общение с душами умерших посредством различных манипуляций, якобы помогающих войти в контакт с духами (верчение столов, блюдечек и т. п.).
809
Викарий — приходский священник англиканской церкви.
810
Индийский мятеж (восстание) (1857–1859) — народное восстание в Индии против английского колониального господства. Жестоко подавлено.
811
Каноник — католический соборный священник.
812
Эксетер — город-графство на юге Великобритании, административный центр графства Девоншир.
813
Эсквайр — должностной титул для мировых судей, некоторых чиновников, адвокатов и т. п. в Великобритании и США.
814
Бювар — настольная папка для писчей или промокательной бумаги, конвертов.
815
Ватсон — один из главных персонажей знаменитого детективного цикла о частном сыщике Шерлоке Холмсе, написанного английским писателем Артуром Конан Дойлом.
816
Дедукция — логический термин. Частный вывод из какой-либо общей мысли.
817
Нет (фр.).
818
Миля сухопутная — единица длины в системе английских мер, равная 1,609 км.
819
Период властвования четырех королей Ганноверской династии (1714–1836).
820