Рейтинговые книги
Читем онлайн Искусство разрушения - Стивен Коул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 40

— Какое еще золотое покрытие? — Произнес Бэзел.

Доктор обернулся. Роза услужливо направила свой фонарь на грибы.

— Погодите-ка, — сказал он. — Когда я приходил сюда с Финном, это были грибы-големы. А теперь они вернулись к норме. — Он отломил один в ножке. — ДНК оригинала вернулась.

Соломон шевельнулся при этих словах.

— Почему грибок может это сделать, а люди — нет?

— Не знаю. Возможно, более простая форма жизни? Или, может быть, магма осознала, что грибы не самые грозные воители на свете, и вычеркнула их, как неудачную идею. — Доктор пожал плечами. — Кстати о плохих идеях, я хочу проверить заднюю часть этой пещеры.

Он начал осторожное продвижение — как раз в тот момент, когда помещение роста осветилось, будто бы фейерверком.

— Доктор! — Вскрикнула Роза, внутри у нее все сжалось.

Страж выскочил из норы мыши-мутанта, огромный и колышущийся, сияя, будто бы раскаленный добела. Бэзел вместе с Розой попятились назад — но Соломон остался стоять на месте.

Капля покатилась вперед по направлению к ним.

— Все назад! — закричал Доктор, игнорируя свой собственный совет и подбегая, чтобы оттащить Соломона на безопасное расстояние.

Слишком поздно.

Совершив неожиданный рывок, капля растянулась и обернулась вокруг руки Соломона. Соломон вскричал от боли, когда в течение каких-то секунд его засосало в распухающую, пульсирующую массу. Затем с той же быстротой капля ретировалась обратно в дыру, из которой пришла.

— Что нам делать? — крикнул Бэзел с обезумевшим, полным страдания взглядом.

— Мы отправимся за ними, — произнес Доктор, одновременно бросаясь к дыре.

Но как только он к ней приблизился, из дыры на изогнутых, узловатых ногах выбежало сияющее существо размером с кошку. Розу едва не стошнило. Когда-то эта тварь была скорпионом. Теперь же она была чудовищем из ночных кошмаров, предостерегающе помахивающим своими твердыми золотыми клешнями, шевелящим отвратительным золотым жалом высоко над своей головой. Еще один теснился позади, пытаясь выбраться наружу, скребя своим жалом по камню.

Доктор оглянулся на Розу и остальных.

— Без резких движений, — предупредил он их.

— Да вы издеваетесь! — прошептал Бэзел, когда из соседней пещеры процокал огромный сияющий паук, его массивные ноги подрагивали под весом разбухшего тела, когда он потащился по полу по направлению к ним, многочисленные глаза светились темным расплавленным золотом.

— Смена плана! — беззаботно воскликнул Доктор. — Ну-ка, кто-нибудь, резкие движения? — Метнувшись к дальней стене помещения роста, и в спешке подавив на своем пути грибы, он встал там и сложил из рук опору. — Дыра грифа в стене наверху вон там. Не останавливайтесь, пока не окажетесь в безопасности по другую сторону.

Бэзел вытер из глаз пот, который вполне мог оказаться слезами.

— А как же Соломон?

Жвалы паука отвратительно дернулись, когда он заскользил вперед. Два скорпиона выползли наружу, открыв взору следующего за ними третьего.

— Вперед, — настоял Доктор.

Бэзел оттолкнулся от рук Доктора и начал взбираться по стене.

— Мы действительно ничего не можем сделать для Соломона? — тихо произнесла Роза, опустив свой грязный кроссовок в его ладони.

— Остаться в живых, — сказал он, — и надеяться, что все может перемениться.

Скорпионы продолжали надвигаться на них, их клешни открывались и закрывались. Доктор и Роза быстро начали карабкаться вслед за Бэзелом.

* * *

Адиэл наблюдала, как Финн пытался освободить ее из ремня безопасности, в то время как толпа гигантских муравьев надвигалась все ближе.

— Почему бы тебе просто не убраться отсюда! — закричала она.

Он лишь потряс головой.

— Но они почти уже здесь!

Кожа ее покрылась мурашками. Она была знакома с тем, что они делали. Если ты был у них на пути, они забирались под одежду и атаковали тебя всей толпой, впиваясь в плоть тяжелыми челюстями и оттягивая ее назад, отрывая по кусочкам. Она видела, как доктора в деревне зашивали раны прямо с муравьями, когда нитей для швов не хватало. Стоит только этим челюстям впиться в твою плоть, и их уже ничто не сможет разжать — даже если оторвать голову муравья, крепко сжатые челюсти все равно останутся на месте.

— Не выходит, — пропыхтел он.

Муравьи уже достигли джипа. Адиэл изворачивалась, тяжело дыша, в голове у нее пульсировало от боли.

Но они не стали нападать. Они просто проползли мимо. С щелчком, похожим на резкий смешок, ремень безопасности, наконец, отстегнулся. Адиэл развернулась и смотрела, как жуткая процессия торопится мимо.

— Спасибо, — рассеянно произнесла она.

— Похоже, им куда-то нужно, — пробормотал Финн.

Адиэл подпрыгнула, когда окружающий воздух неожиданно взорвался стремительным писком и шелестом. Летучие мыши посыпались из-за склонов Горы Тарсус. Их были тысячи. Воздух закишел крошечными блестящими тельцами, заслонившими луну и звезды.

— И этим тоже, — прошептала она. — Что происходит?

Она вытягивала шею, следя за их полетом — пока ее взгляд не остановился на темном, небритом лице. Она вздрогнула всем телом от неожиданности. На мужчине был одет тюрбан поверх солдатской каски, в руках у него было ружье. Он зажал ей рот грязной рукой, предотвращая крик.

— Так все-таки приостановился для нас, а, Финн? — Он улыбнулся, демонстрируя рот, усеянный золотыми зубами. Его друг стоял позади него, пытаясь поддерживать блестящую статую их товарища. — Не знаю, какого дьявола здесь происходит, но ты знаешь науку. Ты поможешь нашему Муле.

Финн покачал головой.

— Никто не может помочь этому человеку.

Адиэл, высвободив лицо, демонстративно уставилась на Финна.

— Не представите меня, Директор?

— Директор Финн может меня и не помнить. Мое имя Гуве. — Мужчина с золотыми зубами вновь улыбнулся. — Но, возможно, ты вспомнишь Исако, а? Он просил меня передавать тебе глубочайшие поклоны.

Роба Исако. Наиболее разыскиваемое лицо Чада.

— Так значит, Роба сподвиг вас на это, — презрительно бросил Финн. — Он теперь ваш президент, или, возможно, король? Как на этой неделе зовется ваша маленькая банда — Альянс Независимого Чада? Анклав Свободы, Собратья Народного Ополчения Чада…

Гуве поднял ружье — когда вдруг с резким треском худое золотое тело Мулы скрутилось и набухло, словно бы наполняемое водой. Одна гротескно опухшая рука выбросилась вперед и ударила поддерживающего его мужчину в шею. Голова повстанца откинулась назад, и осталась в таком положении, словно бы он наблюдал за звездами, до тех пор, пока ноги его не подкосились и он не рухнул бездыханным на землю.

— Мула, нет! — закричал Гуве, но голем уже убегал в ночь, словно бы вдогонку за муравьями и летучими мышами. Объединенные общим шоком, они втроем наблюдали за его бегством. — Какого дьявола здесь происходит? — Гуве проверил неподвижно лежащее тело своего друга, затем поднялся и злобно развернулся к Финну. — Что произошло с Мулой? Что ты сделал?

— Я не несу ответственности ни за что из…

— Послушайте, — произнесла Адиэл, озираясь. — Так тихо.

Гуве медленно кивнул.

— Ни единого звука ночи.

— Всех животных забрали, — пробормотал Финн. — И сейчас они отвечают на зов, который мы не можем слышать.

Адиэл почти не прислушивалась. Яркий голубой свет медленно пульсировал на границе предгорья и ночного неба.

— Что это?

— То, что отпугнуло големов? — предположил Финн.

— Мы не станем оставаться, чтобы выяснить, — уверенно произнес Гуве, взяв их обоих под прицел ружья. — Нам нужно убежище — так что двигайтесь.

* * *

— Посмотрите на них, — выдохнула Роза.

Они с Доктором выбрались через дыру и присоединились к Бэзелу, радуясь, что чудовищные пауки и скорпионы, по всей видимости, остались охранять то место внизу.

Правда, они, похоже, были в этом практически одиноки.

Роза, Бэзел и Доктор молча стояли друг рядом с другом, глядя на земли агро-подразделения. Отсюда, с высоты предгорья, Роза видела, что все големы, от мала до велика, собрались вместе. Летучие мыши усеивали утесы и склоны предгорья. Многомиллионные насекомые сформировали мерцающее, расплавленное озеро на основном открытом пространстве. Люди, птицы, и бродячие псы, сияя золотом, молчаливым строем замерли в ожидании. Зловещее предчувствие ощущалось в ночи.

— Они в построении, — осознал Доктор. — Рядовые на параде. Вот почему големы — летучие мыши и их животные друзья не стали преследовать нас через пещеры, почему оставили нам лишь основного стража. Они чувствуют это.

— Что чувствуют? — Спросила его Роза.

— Что-то приближается. Что-то, чему они смогут противостоять, только если будут действовать все вместе. — Он посмотрел на нее, взгляд его был мрачным и полным эмоций. — Я думаю, этой ночью разразится война.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искусство разрушения - Стивен Коул бесплатно.
Похожие на Искусство разрушения - Стивен Коул книги

Оставить комментарий