Рейтинговые книги
Читем онлайн Фауст - Иоганн Гёте

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 87

Мефистофель буравит. Один из гостей, сделав восковые пробки, затыкает отверстия.

Зачем во всем чуждаться иноземцев?Есть и у них здоровое зерно.Французы не компания для немцев,Но можно пить французское вино.

Зибель (видя, что Мефистофель приближается к его месту) Я кислых вин не пью. Моя лозаДолжна всех слаще быть в саду хозяйском.

Мефистофель (буравит) Тогда что скажете вы о токайском?

Альтмайер Нет, честно посмотрите нам в глаза.Вы нас хотите просто околпачить?

Мефистофель Да как бы я осмелился дурачитьТаких больших, значительных людей?Итак, извольте сами мне назначить,Что вам угодно из моих питей.

Альтмайер Что знаете, но только поскорей.

Мефистофель (со странными телодвижениями) Виноград тяжел,И рогат козел.Куст, листок, лоза и стволТолько разветвленья смол,Как и деревянный стол.Захотеть, и из досокХлынет виноградный сок.Это чудо, ткань жива,Все кругом полно родства,Ну, пробки вон, и пейте на здоровье!

Все вытаскивают пробки; требуемое каждым вино льется в стаканы.

О, чудный ключ-ручей,Текущий из щелей!

Мефистофель Ни, капли не пролейте, вот условье!

Они пьют еще по стакану.

Все (поют) Раздолье и блаженство нам,Как в луже свиньям пятистам!

Мефистофель (Фаусту) Смотри, как разошелся этот сброд!

Фауст Уйдем, мне надоело в этом месте.

Мефистофель Нет, нет, понаблюдаем этих бестий,Покамест распояшется народ.

По нечаянности Зибель плещет вино наземь. Оно загорается.[30]

Зибель Огонь! Из ада пламя! Караул!

Мефистофель (заклиная пламя) Стихия милая, смири разгул!

(Обращаясь к обществу.)

Нет, это лишь чистилищное пламя.

Зибель Оставьте ваши фигли-мигли,Мы ваш обман насквозь постигли!

Фрош Пожалуйста, нас не морочь!

Альтмайер Шел подобру бы лучше прочь!

Зибель Мы вам фиглярских выкрутасНе спустим в следующий раз!

Мефистофель Молчать, пивная кадь!

Зибель Ах, помело,Еще грубьянит, подлое мурло!

Брандер У нас с ним будет коротка расправа!

Альтмайер вынимает пробку из стола, оттуда вырывается огонь.

Альтмайер Ай-ай, горю! Горю!

Зибель Постой, лукавый!Ах, вот ты, значит, кто! Бей колдуна!Бей! Голова его оценена.

Вынимают ножи и бросаются на Мефистофеля.

Мефистофель (предостерегающе) От дурмана с беленойПод туманной пеленойЗдесь вы и в стране иной.

Все останавливаются, глядя в удивлении друг на друга.

Альтмайер Все как во сне! Где я? Чудесный край!

Фрош Душистый виноград! Лицо приблизьте.

Зибель И хоть охапками его хватай!

Брандер Как гроздья отягчают листья!

(Хватает Зибеля за нос. Другие делают то же самое и подымают ножи.)

Мефистофель (по-прежнему) Рассейтесь, чары столбняка!Я в памяти у вас останусь.

(Исчезает вместе с Фаустом. Оставшиеся отскакивают в разные стороны.)

Зибель Что это?

Альтмайер А?

Фрош Твоя щека?

Брандер (Зибелю) А мы друг друга держим за нос?

Альтмайер Подай мне стул. Мне тяжело.Я падаю. Всего свело.

Фрош Я все-таки бы знать хотел,Что тут все это означало?

Зибель Где негодяй? Найду нахала,Уж больше не уйдет он цел!

Альтмайер Я видел, как он в дверь подвалаВерхом на бочке улетел.Я как без ног, и сердце бьется.

(Оборачивается к столу.)

А что, вино из дырок льется?

Зибель Нет, надувательство одно.

Фрош А кажется, что пил вино.

Брандер Ну вот. А виноград откуда?

Альтмайер Да, как теперь не верить в чудо?

Кухня ведьмы[31]

На огне низкого очага стоит большой котел. В подымающихся над ним парах мелькают меняющиеся призраки. У котла мартышка-самка снимает пену и смотрит, чтобы котел не перекипел. Мартышка-самец с детенышами сидят рядом и греются. Стены и потолок кухни увешаны странными принадлежностями ведьминого обихода.

Фауст Меня тошнит, и вянут уши.Не этой тарабарской чушьюОт грустных дум меня отвлечь.Не старой бабе и кликушеМне три десятка сбросить с плеч.И если у самой природыНет средства мне вернуть покой,То нет моей хандре исходаИ нет надежды никакой.

Мефистофель Ты снова рассуждаешь здраво.Есть средство посильней питья,Но то — особая статья.Едва ль оно тебе по нраву.

Фауст Что это?

Мефистофель Способ без затрат,Без ведьм и бабок долго выжить.Возделай поле или сад,Возьмись копать или мотыжить.Замкни работы в тесный круг.Найди в них удовлетворенье.Всю жизнь кормись плодами рук,Скотине следуя в смиренье.Вставай с коровами чуть свет,Потей и не стыдись навоза —Тебя на восемьдесят летОмолодит метаморфоза.

Фауст Жить без размаху? Никогда!Не пристрастился б я к лопате,К покою, к узости понятий.

Мефистофель Вот, значит, в ведьме и нужда.

Фауст Зачем нам обращаться к бабе?Питья б ты сам сварить не мог?

Мефистофель Кухарничать не мой конек.Я навожу мосты над хлябью.[32]Готовить вытяжку из трав —Труд непомерного терпенья.Необходим спокойный нрав,Чтоб выждать много лет броженья.Тут к месту кропотливый дар,Предмет по-женски щепетилен.Хоть черт учил варить отвар,Но сам сварить его бессилен.

(Заметив зверей.)

Взгляни на миленьких зверей.Вот горничная. Вот лакей.

(Зверям.)

Хозяйки, видно, нет в квартире?

Звери Она на пире.Хвать вьюшку за скобуИ фюить в трубу.

Мефистофель Все шляется по ассамблеям?

Звери Пока мы лапы греем.

Мефистофель Как ты зверенышей нашел?

Фауст Сама нелепость и безвкусье.

Мефистофель Напрасно! С ними я провелЧасы приятнейших дискуссий.

(Зверям.)

Что, малыши, у вас кипит?Какой попахивает пищей?

Звери Похлебкою для братьи нищей.

Мефистофель О, так у вас широкий сбыт!

Самец (приблизившись к Мефистофелю и подлизываясь к нему) Сыграем в очко,А то нелегкоНа тощий желудок.А выставишь грош,Деньгу зашибешь,Окрепнет рассудок.

Мефистофель Еще бы! Выиграв в лото,Ты будешь счастлив как никто!

Детеныши, играя, выкатывают на середину комнаты большой шар.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фауст - Иоганн Гёте бесплатно.

Оставить комментарий