Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец с драконами - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ... 355

"Лорд Сноу". Толстяк, Флорент был коротконогим и большегрудым. Грубые волосы покрывали его щеки и челюсть, торчали из ноздрей и ушей.

— Мои верные рыцари, — продолжила королева Селиса. — Сэр Нарберт, сэр Бентон, сэр-Брюс, сэр Патрик, сэр Дорден, сэр Малегорн, сэр Ламберт, сэр Перкин. Каждый представленный поклонился в свою очередь. Она не побеспокоилась представить своего шута, но бубенцы на его рогатой шляпе и пестрые татуировки на пухлых щеках говорили сами за себя. Пестряк. Коттер Пайк в письмах упоминал и о нем. Пайк утверждал, что он дурачок.

Затем королева кивнула еще одному любопытному персонажу ее окружения: высокому, тощему как палка человеку, чей рост подчеркивала диковинная шляпа в три яруса из фиолетового фетра.

— Это благородный Тихо Несторис, эмиссар Железного Банка Браавоса, прибывший вести перегоровы с Его Величеством Королем Станисом.

Банкир снял свою шляпу и сделал широкий поклон. “Лорд Командующий. Я благодарю вас и ваших братьев за ваше гостеприимство.” Он говорил на Общем Языке безупречно с только малейшим намеком акцента. На полфута выше, чем Джон, браавосец носил бороду столь же тонкую как веревка, растущую от его подбородка и достигавшей почти его талии. Его одежды, отделанные горностаем, были мрачного фиолетового цвета. Высокий жесткий воротник окаймлял его узкое лицо. “Я надеюсь, что мы не причиним вам слишком много беспокойства.”

«Ничуть, милорд. От всей души рады Вам.» Более рады, чем этой королеве, честно говоря. Коттер Пайк отправил заранее ворона, предупредив их о прибытии банкира.

И Джон Сноу имел кое-какую мыслишку на этот счет.

Джон снова повернулся к королеве:

— Монаршии покои в Королевской башне в распоряжении Вашей Светлости так долго, как Вы захотите оставаться с нами. Это наш лорд-стюард Боуэн Марш. Он обеспечит жильём ваших людей.

— Как это любезно с вашей стороны, подготовить покои для нас. — Королева была достаточно любезна, хотя ее тон говорил, что это не более, чем ваша обязанность, и вам же лучше, чтобы эти покои мне понравились. — Мы не пробудем с вами долго. Несколько дней, не больше. Наша цель, как можно быстрее достичь Твердыни Ночи сразу после отдыха. Путешествие из Восточного Дозора было утомительным.

"Как скажете, Ваша Милость", — сказал Джон. "Я уверен, вы замерзли и голодны. Горячая еда уже ждет вас в нашем общем зале.

"Очень хорошо." Королева окинула взглядом двор. "Сначала, думаю, мы переговорим с леди Меллисандрой."

— Как пожелаете, Ваша Милость. Ее апартаменты тоже в Королевской Башне. Позвольте Вас проводить?

Королева Селисса кивнула, взяла дочь за руку и разрешила увести их из конюшни. Сир Акселл, бравооский банкир и остальная свита последовали за ними как утиный выводок, разодетый в шерсть и меха.

— Ваша милость, — сказал Джон Сноу, — мои строители делают все, чтобы Ночная Твердыня была готова принять вас… и все же, многое остается в руинах. Это большой замок, самый большой на Стене, и мы смогли восстановить только часть его. Вам, наверное, будет более удобно вернуться обратно в Восточный Дозор у моря"

Королева Селисса сморщила нос:

— Мы были в Восточном Дозоре. Нам там не понравилось. Королева должна иметь свою крышу над головой. Ваш Коттер Пайк показался нам неотесанным и неприятным человеком, к тому же сварливым и скупым.

Слышали бы вы, что Коттер говорит о вас.

— Я сожалею, но, боюсь, условия в Твердыне Ночи придутся Вашей Светлости еще меньше по вкусу. Это крепость, не дворец. Мрачное и холодное место. Тогда как Восточный Дозор…

— В Восточном Дозоре небезопасно, — королева положила руку на плечо дочери. — "Вот истинная наследница короля. Ширин однажды сядет на Железный Трон и будет править Семью Королевствами. Ее нужно беречь, а на Восточный Дозор могут напасть. Твердыня Ночи это то место, которое мой муж выбрал для нашего пребывания и там мы обоснуемся. Мы — оох!"

Огромная тень появилась из-за Башни Лорда Командующего. Принцесса Ширен пронзительно закричала, а три рыцаря одновременно ахнули. Еще один выругался:

— Семеро, спасите нас, — сказал он, совсем позабыв, с перепугу, своего нового Красного Бога.

"Не бойтесь", — сказал им Джон. "В нем нет вреда, Ваша Светлость. Это Вун Вун"

— Вун Вег Вун Дар Вун, — голос гиганта грохотал подобно валуну, рухнувшему с горы. Он опустился на колени перед ними. Даже стоя на коленях, он был выше их.

— На коленях перед королевой. Маленькая королева, — это были слова, которым Кожа научил его, без сомнения.

Глаза принцессы Ширин стали словно блюдца.

— Это великан! Самый настоящий великан, как из сказок! Но почему он так смешно разговаривает?

– Он пока знает всего несколько слов на Общем Языке, — ответил Джон. — В его землях великаны говорят на Старом Языке.

— А можно я его потрогаю?

–;Лучше не стоит, — предостерегла ее мать. — Посмотри на него. Мерзкое созданье.

Она сердито повернулась в сторону Джона: — Лорд Сноу, что это грубое существо делает на нашей стороне Стены?

— Вун Вун такой же гость Ночного Дозора как и вы.

Королеве не понравился такой ответ. Как и ее рыцарям. Сир Аксель скривился в гримасе отвращения, сир Брюс издал нервный смешок, а сир Нарберт сказал: — Мне говорили, что все великаны — мертвы.

— Почти все. Игритт оплакивала их.

— В темноте мертвяк танцует. — Пестяк зашаркал ногами в нелепой пляске. — Уж я-то знаю, я-то знаю. — В Восточном Дозоре кто-то сшил ему разноцветную мантию из бобровых шкур, овчины и кроличьего меха. Со смешных рогов на его шляпе свисали бубенцы и длинные бурые уши из беличьей шкурки, прикрывающие его собственные. Каждый его шаг сопровождался звоном.

Вун Вун в восторге глазел на него, но едва великан протянул к нему руку, шут отскочил в сторону, позвякивая бубенцами.

— Ой нет, ой нет, ой нет.

Тогда Вун Вун неуклюже поднялся на ноги. Королева схватила принцессу Ширен и оттащила ее в сторону, ее рыцари потянулись за мечами, а Пестряк в панике покатился прочь, потерял равновесие и сел задом в сугроб.

Вун Вун расхохотался. Смеху великана мог позавидовать драконий рев. Пестряк заткнул уши, принцесса Ширен уткнулась лицом в меха матери, а самый отважный из рыцарей королевы пошел вперед с мечом в руке. Джон сделал знак, чтобы остановить его. — Вам лучше его не злить. Уберите оружие, сир. Лезерс, отведи Вун Вуна назад в башню.

— Поесть теперь, Вун Вун? — спросил великан.

– Поесть теперь, —  согласился Джон. А Лезерсу приказал: — Я пришлю для него бушель овощей и мяса для тебя. Разжигай костер.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ... 355
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец с драконами - Джордж Мартин бесплатно.

Оставить комментарий